Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Indra’s Brahma-hatyā, Flight from Sin, and Purification by Aśvamedha

इन्द्र उवाच स्त्रीभूद्रुमजलैरेनो विश्वरूपवधोद्भ‍वम् । विभक्तमनुगृह्णद्भ‍िर्वृत्रहत्यां क्‍व मार्ज्म्यहम् ॥ ५ ॥

indra uvāca strī-bhū-druma-jalair eno viśvarūpa-vadhodbhavam vibhaktam anugṛhṇadbhir vṛtra-hatyāṁ kva mārjmy aham

इन्द्र उवाच—विश्वारूपवधोत्थं महदेनो मया प्राप्तम्; स्त्रीभू-द्रुम-जलैः अनुगृह्णद्भिः तद्विभक्तं मया। अधुना वृत्रं ब्राह्मणं हत्वा, वृत्रहत्यापापं क्वाहं मार्ज्मि?॥५॥

indraḥIndra
indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
strī-bhū-druma-jalaiḥby women, earth, trees, and waters
strī-bhū-druma-jalaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + bhū (प्रातिपदिक) + druma (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक)
FormNeuter collective sense, Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); dvandva: ‘women, earth, trees, and waters’
enaḥsin
enaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootenas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
viśvarūpa-vadha-udbhavamarisen from the killing of Viśvarūpa
viśvarūpa-vadha-udbhavam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśvarūpa (प्रातिपदिक) + vadha (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: viśvarūpasya vadhaḥ (killing of Viśvarūpa) → tasmāt udbhavam ‘arisen from’
vibhaktamdivided/allocated
vibhaktam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-bhakta (कृदन्त, √bhaj)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
anugṛhṇadbhīḥby those who are accepting/taking (it)
anugṛhṇadbhīḥ:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootanu-grah (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); agreeing with strī-bhū-druma-jalaiḥ
vṛtra-hatyāmthe killing of Vṛtra (sin of slaying Vṛtra)
vṛtra-hatyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtra (प्रातिपदिक) + hatyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: vṛtrasya hatyā ‘slaying of Vṛtra’
kvawhere
kva:
Deśa-prashna (देश-प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्न-अव्यय) ‘where?’
mārjmishall I cleanse/remove
mārjmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛj (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
I
Indra
V
Viśvarūpa
V
Vṛtra

FAQs

This verse shows Indra seeking purification even after partial relief—highlighting that grave karmic reactions require sincere atonement and higher divine arrangement for cleansing.

Although the sin from killing Viśvarūpa was mercifully distributed among women, earth, trees, and water, Indra still feared the remaining reaction from killing Vṛtra and thus asked about further purification.

Like Indra, one should not minimize wrongdoing; instead, seek genuine rectification—accept responsibility, pursue purification through sincere spiritual practice, and avoid repeating the offense.