Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Appearance of Śrī Nārada and Vyāsa’s Dissatisfaction

Veda-vibhāga and the Need for Bhakti

तस्य पुत्रो महायोगी समद‍ृङ्‍‌निर्विकल्पक: । एकान्तमतिरुन्निद्रो गूढो मूढ इवेयते ॥ ४ ॥

tasya putro mahā-yogī sama-dṛṅ nirvikalpakaḥ ekānta-matir unnidro gūḍho mūḍha iveyate

तस्य पुत्रो महायोगी समदृङ् निर्विकल्पकः। एकान्तमतिरुन्निद्रो गूढो मूढ इवेयते॥

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (पुत्र, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
mahā-yogīgreat yogī
mahā-yogī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (महा, प्रातिपदिक) + yogin (योगिन्, प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘महान् योगी’; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
sama-dṛkequal-seeing
sama-dṛk:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (सम, प्रातिपदिक) + dṛś (दृश्, प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘समं पश्यति’/‘समदृष्टिः’; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
nirvikalpakaḥfree from mental constructs
nirvikalpakaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-vikalpaka (निर्विकल्पक, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
ekānta-matiḥone-pointed in mind
ekānta-matiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootekānta (एकान्त, प्रातिपदिक) + mati (मति, प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘एकान्ते मतिः यस्य’ / ‘एकान्तविषया मतिः’; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
unnidraḥever-awake
unnidraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootunnidra (उन्निद्र, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
gūḍhaḥhidden/secret
gūḍhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgūḍha (गूढ, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
mūḍhaḥbewildered/dull
mūḍhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmūḍha (मूढ, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
ivaas if
iva:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय — उपमावाचक (comparative particle)
īyateappears/seems
īyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (इ, धातु) with passive/ātmanepada ‘īyate’ (to be gone/appear)
Formलट् (present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive/impersonal sense) — ‘appears/seems’

Śrīla Śukadeva Gosvāmī was a liberated soul, and thus he remained always alert not to be trapped by the illusory energy. In the Bhagavad-gītā this alertness is very lucidly explained. The liberated soul and the conditioned soul have different engagements. The liberated soul is always engaged in the progressive path of spiritual attainment, which is something like a dream for the conditioned soul. The conditioned soul cannot imagine the actual engagements of the liberated soul. While the conditioned soul thus dreams about spiritual engagements, the liberated soul is awake. Similarly, the engagement of a conditioned soul appears to be a dream for the liberated soul. A conditioned soul and a liberated soul may apparently be on the same platform, but factually they are differently engaged, and their attention is always alert, either in sense enjoyment or in self-realization. The conditioned soul is absorbed in matter, whereas the liberated soul is completely indifferent to matter. This indifference is explained as follows.

V
Vyāsadeva
Ś
Śukadeva Gosvāmī

FAQs

This verse describes Śukadeva as a mahā-yogī—equal in vision, beyond material dualities (nirvikalpa), one-pointed in the Absolute (ekānta-mati), and spiritually ever-awake—though outwardly he appeared ordinary or even foolish.

Because he was completely detached from social conventions and bodily concerns; being concealed in transcendence (gūḍhaḥ), his behavior did not match worldly expectations, so people could mistake him for unintelligent.

Reduce scattered attention by choosing a single spiritual center—regular hearing/chanting and steady remembrance of the Lord—so the mind becomes less reactive to dualities and more consistently peaceful and purposeful.