Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Ṛṣabhadeva Instructs His Sons: Tapasya, Mahātmā-Sevā, and Cutting the Heart-Knot

यदा मनोहृदयग्रन्थिरस्य कर्मानुबद्धो द‍ृढ आश्लथेत । तदा जन: सम्परिवर्ततेऽस्माद् मुक्त: परं यात्यतिहाय हेतुम् ॥ ९ ॥

yadā mano-hṛdaya-granthir asya karmānubaddho dṛḍha āślatheta tadā janaḥ samparivartate ’smād muktaḥ paraṁ yāty atihāya hetum

यदा कर्मानुबद्धस्य जनस्य दृढो मनोहृदयग्रन्थिराश्लथेत, तदा स गृहदारसुताद्यनुरागात् निवर्त्य ‘अहं ममेति’ हेतुं त्यक्त्वा मुक्तः परं लोकं याति॥

यदाwhen
यदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (when)
मनोहृदयग्रन्थिःthe knot of mind and heart
मनोहृदयग्रन्थिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् + हृदय + ग्रन्थि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मनसः/हृदयस्य ग्रन्थिः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्यof this person
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कर्मानुबद्धःbound by karma
कर्मानुबद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकर्मन् + अनु + बन्ध् (धातु)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मणा अनुबद्धः), क्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ग्रन्थेः विशेषणम्
दृढःfirm
दृढः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ग्रन्थेः विशेषणम्
आश्लथेतshould loosen
आश्लथेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्लथ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (then)
जनःa person
जनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सम्परिवर्ततेturns away/returns
सम्परिवर्तते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + परि + वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अस्मात्from this (bondage)
अस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; जनस्य विशेषणम्
परम्the supreme (state)
परम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक क्रियायाः कर्म
यातिgoes
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अतिहायhaving abandoned
अतिहाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअति + हा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having abandoned)
हेतुम्the cause (of bondage)
हेतुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

When, by associating with sādhus and engaging in devotional service, one is gradually freed from the material conception due to knowledge, practice and detachment, the knot of attachment in the heart is slackened. Thus one can get freed from conditional life and become eligible to return home, back to Godhead.

Ṛṣabhadeva

FAQs

It says bondage persists as a firm knot in the mind and heart created by karma, and liberation begins when that knot loosens, allowing one to turn away from material life and go to the Supreme.

As a king and avatāra-like teacher, Ṛṣabhadeva instructed his sons on the inner cause of bondage—karma-bound conditioning—and the pathway to freedom through detachment and spiritual transformation.

Reduce karmic entanglement by living consciously—cultivating devotion, restraint, truthful living, and detachment from compulsive desire—so the mind-heart knot relaxes and spiritual priorities become natural.