Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Nābhi’s Sacrifice and Lord Viṣṇu’s Promise to Appear as a Son (Ṛṣabhadeva’s Advent Prelude)

अथ कथञ्चित्स्खलनक्षुत्पतनजृम्भणदुरवस्थानादिषु विवशानां न: स्मरणाय ज्वरमरणदशायामपि सकलकश्मलनिरसनानि तव गुणकृतनामधेयानि वचनगोचराणि भवन्तु ॥ १२ ॥

atha kathañcit skhalana-kṣut-patana-jṛmbhaṇa-duravasthānādiṣu vivaśānāṁ naḥ smaraṇāya jvara-maraṇa-daśāyām api sakala-kaśmala-nirasanāni tava guṇa-kṛta-nāmadheyāni vacana-gocarāṇi bhavantu.

अथ कथञ्चित् स्खलनक्षुत्पतनजृम्भणदुरवस्थानादिषु विवशानां नः, ज्वरमरणदशायामपि, सकलकश्मलनिरसनानि तव गुणकृतनामधेयानि वचनगोचराणि भवन्तु; स्मरणाय च सहायो भव॥

athathen/and
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/and)
kathañcitsomehow
kathañcit:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkathañcit (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/कथंचिदर्थक (somehow/by chance)
skhalana-kṣut-patana-jṛmbhaṇa-duravasthāna-ādiṣuin (times of) stumbling, hunger, falling, yawning, distress, etc.
skhalana-kṣut-patana-jṛmbhaṇa-duravasthāna-ādiṣu:
Adhikarana (अधिकरण/location/occasion)
TypeNoun
Rootskhalana + kṣut + patana + jṛmbhaṇa + duravasthāna + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/तत्पुरुष-समाससमूह (in stumbling, hunger, falling, yawning, distressing conditions, etc.)
vivaśānāmof the helpless
vivaśānām:
Sambandha (सम्बन्ध/of us who are helpless)
TypeAdjective
Rootvivaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/our)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन; अस्मद्-शब्द (enclitic)
smaraṇāyafor remembrance
smaraṇāya:
Sampradana (सम्प्रदान/purpose: for remembrance)
TypeNoun
Rootsmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
jvara-maraṇa-daśāyāmeven in the condition of fever and death
jvara-maraṇa-daśāyām:
Adhikarana (अधिकरण/occasion)
TypeNoun
Rootjvara + maraṇa + daśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (jvarasya maraṇasya daśā = state of fever and death)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)
sakala-kaśmala-nirasanāniremoving all impurity/sin
sakala-kaśmala-nirasanāni:
Karta (कर्ता/subject of bhavantu)
TypeAdjective
Rootsakala + kaśmala + nirasana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (all-sin-removing)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/your)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; युष्मद्-शब्द
guṇa-kṛta-nāmadheyāninames coined from (your) qualities
guṇa-kṛta-nāmadheyāni:
Karta (कर्ता/apposition to previous neuter plural)
TypeNoun
Rootguṇa + kṛta + nāmadheya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (guṇaiḥ kṛtaṃ nāmadheyaṃ = names formed from/owing to qualities)
vacana-gocarāṇiexpressible in words
vacana-gocarāṇi:
Karta (कर्ता/predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvacana + gocara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (vacanasya gocaraḥ = within reach of speech)
bhavantumay they be/become
bhavantu:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद

The real success in life is ante nārāyaṇa-smṛti — remembering the holy name, attributes, activities and form of the Lord at the time of death. Although we may be engaged in the Lord’s devotional service in the temple, material conditions are so tough and inevitable that we may forget the Lord at the time of death due to a diseased condition or mental derangement. Therefore we should pray to the Lord to be able to remember His lotus feet without fail at the time of death, when we are in such a precarious condition. In this regard, one may also see Śrīmad-Bhāgavatam (6.2.9-10 and 14-15).

Ṛṣabhadeva

FAQs

This verse prays that Bhagavan’s names—born from His divine qualities—should naturally arise in one’s speech even in the fevered condition of dying, because they remove all sin and secure remembrance.

He points to ordinary moments of helplessness and distraction to show that devotion should be so rooted that the Lord’s names come to the tongue even when one is not in full control.

Build a steady habit of nama-smarana so that in stress, illness, accidents, or the final moments of life, remembrance becomes spontaneous rather than forced.