Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 5

Rāhu, Eclipses, Antarikṣa, and the Seven Subterranean Heavens

Bila-svarga

ततोऽधस्ताद्यक्षरक्ष: पिशाचप्रेतभूतगणानां विहाराजिरमन्तरिक्षं यावद्वायु: प्रवाति यावन्मेघा उपलभ्यन्ते ॥ ५ ॥

tato ’dhastād yakṣa-rakṣaḥ-piśāca-preta-bhūta-gaṇānāṁ vihārājiram antarikṣaṁ yāvad vāyuḥ pravāti yāvan meghā upalabhyante.

ततोऽधस्तात् सिद्धचारणविद्याधरलोकानामधो यक्षरक्षःपिशाचप्रेतभूतगणानां विहाराजिरमन्तरिक्षं यावद्वायु: प्रवाति यावन्मेघा उपलभ्यन्ते; तदूर्ध्वं न वायुरस्ति ॥

tataḥbelow that/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
adhastātbeneath
adhastāt:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhastāt (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place
yakṣa-rakṣaḥ-piśāca-preta-bhūta-gaṇānāmof the groups of yakṣas, rākṣasas, piśācas, pretas, and bhūtas
yakṣa-rakṣaḥ-piśāca-preta-bhūta-gaṇānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyakṣa + rakṣas + piśāca + preta + bhūta + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural; chain-compound ending in gaṇa ‘groups of …’; overall ‘of the groups of Yakṣas, Rākṣasas, Piśācas, Pretas, and Bhūtas’
vihāra-ajiramroaming-ground
vihāra-ajiram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvihāra + ajira (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; तत्पुरुष: ‘courtyard/ground for roaming’
antarikṣamthe mid-space/atmosphere
antarikṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantarikṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular
yāvatas far as
yāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAvyaya; correlative ‘as far as/so long as’
vāyuḥwind
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
pravātiblows
pravāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vā (धातु)
FormLaṭ (Present), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
yāvatas far as
yāvat:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAvyaya; correlative ‘as long as/as far as’
meghāḥclouds
meghāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmegha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
upalabhyanteare perceived/are found
upalabhyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√labh (धातु)
FormLaṭ (Present), Ātmanepada, 3rd Person, Plural; passive-like sense ‘are found/are perceived’
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
P
Piśācas
P
Pretas
B
Bhūtas

FAQs

This verse describes antarikṣa as the atmospheric expanse extending as far as wind blows and clouds are visible, and as a roaming region for Yakṣas, Rākṣasas, and ghostly beings like Pretas and Bhūtas.

Śukadeva Gosvāmī is narrating the structure of the cosmos and the lower regions to Mahārāja Parīkṣit.

The verse reminds a seeker that the universe contains many grades of beings and realms; hearing this in devotion fosters humility, sobriety, and a focus on bhakti as the safe path beyond fear and confusion.