
The Six Dvīpas Beyond Jambūdvīpa and the Cosmic Boundary of Lokāloka
जम्बूद्वीपवर्णनानन्तरं शुकदेवगोस्वामी प्लक्षद्वीपादीनां षण्णां बहिर्द्वीपानां वृत्ताकारविस्तारक्रमं, तेषां परितः समुद्रान्, प्रियव्रतवंशज-राजानः, प्रत्येकद्वीपे सप्तवर्षान्, पर्वतान् नदीन् च, तासु स्नानात् शुद्धिं च निरूपयति। तत्र जनाः वर्णाश्रमसदृशविभागान् अनुवर्त्य, अधिदैविकरूपैः परमेश्वरं भजन्ति—प्लक्षे सूर्यरूपेण, शाल्मल्यां सोमरूपेण, कुशे अग्निरूपेण, क्रौञ्चे वरुण-जलरूपेण, शाके वायुरूपेण, पुष्करे कर्ममय-ब्रह्मरूपेण। अनन्तरं पुष्करद्वीपस्य मानसोत्तरपर्वतं सूर्यस्य परिक्रमां च, ततः लोकालोकपर्वतं प्रकाशसीमाभूतं वर्णयति। अन्ते अन्तरिक्षे सूर्यस्य स्थितिं, नामानि कार्याणि च दर्शयन्, सूर्योपस्थित्या एव लोकदर्शनं ग्रहभेदज्ञानं च सिद्ध्यतीति स्थापयति।
Verse 1
श्रीशुक उवाच अत: परं प्लक्षादीनां प्रमाणलक्षणसंस्थानतो वर्षविभाग उपवर्ण्यते ॥ १ ॥
श्रीशुक उवाच—अतः परं प्लक्षादीनां षण्णां द्वीपानां प्रमाणलक्षणसंस्थानतो वर्षविभाग उपवर्ण्यते।
Verse 2
जम्बूद्वीपोऽयं यावत्प्रमाणविस्तारस्तावता क्षारोदधिना परिवेष्टितो यथा मेरुर्जम्ब्वाख्येन लवणोदधिरपि ततो द्विगुणविशालेन प्लक्षाख्येन परिक्षिप्तो यथा परिखा बाह्योपवनेन । प्लक्षो जम्बूप्रमाणो द्वीपाख्याकरो हिरण्मय उत्थितो यत्राग्निरुपास्ते सप्तजिह्वस्तस्याधिपति: प्रियव्रतात्मज इध्मजिह्व: स्वं द्वीपं सप्तवर्षाणि विभज्य सप्तवर्षनामभ्य आत्मजेभ्य आकलय्य स्वयमात्मयोगेनोपरराम ॥ २ ॥
जम्बूद्वीपो यावत्प्रमाणविस्तारस्तावता क्षारोदधिना परिवेष्टितः। स च क्षारोदधिः ततो द्विगुणविशालेन प्लक्षाख्येन द्वीपेन परिक्षिप्तः, यथा परिखा बाह्योपवनेन। प्लक्षो जम्बूप्रमाणो हिरण्मयः उत्थितः, यत्र मूलदेशे सप्तजिह्वोऽग्निरुपास्यते। तस्याधिपतिः प्रियव्रतात्मज इध्मजिह्वः; स स्वं द्वीपं सप्तवर्षाणि विभज्य, सप्तात्मजेभ्यः सप्तवर्षनामानि दत्त्वा, विभागं कृत्वा, पश्चादात्मयोगेनोपरराम—भगवद्भक्तिं समाश्रित्य।
Verse 3
शिवं यवसं सुभद्रं शान्तं क्षेमममृतमभयमिति वर्षाणि तेषु गिरयो नद्यश्च सप्तैवाभिज्ञाता: ॥ ३ ॥ मणिकूटो वज्रकूट इन्द्रसेनो ज्योतिष्मान् सुपर्णो हिरण्यष्ठीवो मेघमाल इति सेतुशैला: । अरुणा नृम्णाऽऽङ्गिरसी सावित्री सुप्तभाता ऋतम्भरा सत्यम्भरा इति महानद्य: । यासां जलोपस्पर्शनविधूतरजस्तमसो हंसपतङ्गोर्ध्वायनसत्याङ्गसंज्ञाश्चत्वारो वर्णा: सहस्रायुषो विबुधोपमसन्दर्शनप्रजनना: स्वर्गद्वारं त्रय्या विद्यया भगवन्तं त्रयीमयं सूर्यमात्मानं यजन्ते ॥ ४ ॥
शिवयवससुभद्रशान्तक्षेमामृताभयाख्यानि सप्त वर्षाणि; तेषु सप्त गिरयः सप्त च नद्यः। मणिकूटादयः सेतुशैलाः, अरुणाद्याः महानद्यः। तासां जलस्पर्शस्नानेन रजस्तमः क्षीयते; हंसपतङ्गोर्ध्वायनसत्याङ्गाख्याश्चत्वारो वर्णाः शुद्धिं यान्ति। सहस्रायुषो देवोपमाः, त्रय्या विद्यया त्रयीमयं सूर्यमात्मानं भगवन्तं यजन्ते।
Verse 4
शिवं यवसं सुभद्रं शान्तं क्षेमममृतमभयमिति वर्षाणि तेषु गिरयो नद्यश्च सप्तैवाभिज्ञाता: ॥ ३ ॥ मणिकूटो वज्रकूट इन्द्रसेनो ज्योतिष्मान् सुपर्णो हिरण्यष्ठीवो मेघमाल इति सेतुशैला: । अरुणा नृम्णाऽऽङ्गिरसी सावित्री सुप्तभाता ऋतम्भरा सत्यम्भरा इति महानद्य: । यासां जलोपस्पर्शनविधूतरजस्तमसो हंसपतङ्गोर्ध्वायनसत्याङ्गसंज्ञाश्चत्वारो वर्णा: सहस्रायुषो विबुधोपमसन्दर्शनप्रजनना: स्वर्गद्वारं त्रय्या विद्यया भगवन्तं त्रयीमयं सूर्यमात्मानं यजन्ते ॥ ४ ॥
शिवयवससुभद्रशान्तक्षेमामृताभयाख्यानि सप्त वर्षाणि; तेषु सप्त गिरयः सप्त च नद्यः। मणिकूटादयः सेतुशैलाः, अरुणाद्याः महानद्यः। तासां जलस्पर्शस्नानेन रजस्तमः क्षीयते; हंसपतङ्गोर्ध्वायनसत्याङ्गाख्याश्चत्वारो वर्णाः शुद्धिं यान्ति। सहस्रायुषो देवोपमाः, त्रय्या विद्यया त्रयीमयं सूर्यमात्मानं भगवन्तं यजन्ते।
Verse 5
प्रत्नस्य विष्णो रूपं यत्सत्यस्यर्तस्य ब्रह्मण: । अमृतस्य च मृत्योश्च सूर्यमात्मानमीमहीति ॥ ५ ॥
प्रत्नस्य विष्णो रूपं यत् सत्यस्यर्तस्य ब्रह्मणः । अमृतस्य च मृत्योश्च सूर्यमात्मानमीमहि ॥
Verse 6
प्लक्षादिषु पञ्चसु पुरुषाणामायुरिन्द्रियमोज: सहो बलं बुद्धिर्विक्रम इति च सर्वेषामौत्पत्तिकी सिद्धिरविशेषेण वर्तते ॥ ६ ॥
प्लक्षादिषु पञ्चसु द्वीपेषु सर्वेषां पुरुषाणाम् आयुः इन्द्रियम् ओजः सहः बलं बुद्धिः विक्रम इति च सर्वेषाम् औत्पत्तिकी सिद्धिः समाना वर्तते।
Verse 7
प्लक्ष: स्वसमानेनेक्षुरसोदेनावृतो यथा तथा द्वीपोऽपि शाल्मलो द्विगुणविशाल: समानेन सुरोदेनावृत: परिवृङ्क्ते ॥ ७ ॥
प्लक्षद्वीपः स्वसमानेन इक्षुरस-उदेन आवृतो यथा; तथा द्वीपोऽपि शाल्मलः द्विगुणविशालः समानेन सुरा-उदेन आवृतः परिवृङ्क्ते।
Verse 8
यत्र ह वै शाल्मली प्लक्षायामा यस्यां वाव किल निलयमाहुर्भगवतश्छन्द: स्तुत: पतत्त्रिराजस्य सा द्वीपहूतये उपलक्ष्यते ॥ ८ ॥
शाल्मलीद्वीपे शाल्मलीवृक्षोऽस्ति, यस्य नाम्ना स द्वीपः प्रसिद्धः। स प्लक्षवृक्षवत् शतयोजनविस्तीर्णः सहस्रैकशतयोजनायतश्च। विद्वांसस्तं गरुडस्य पतत्त्रिराजस्य भगवद्वाहनस्य निलयमाहुः; तत्र स गरुडो वेदमयैः स्तोत्रैर्भगवन्तं विष्णुं स्तौति।
Verse 9
तद्द्वीपाधिपति: प्रियव्रतात्मजो यज्ञबाहु: स्वसुतेभ्य: सप्तभ्यस्तन्नामानि सप्तवर्षाणि व्यभजत्सुरोचनं सौमनस्यं रमणकं देववर्षं पारिभद्रमाप्यायनमविज्ञातमिति ॥ ९ ॥
तस्य द्वीपस्याधिपतिः प्रियव्रतात्मजो यज्ञबाहुः स्वसुतानां सप्तानां कृते सप्त वर्षाणि विभज्य तेषां नामानि च ददौ—सुरोचनं सौमनस्यं रमणकं देववर्षं पारिभद्रमाप्यायनमविज्ञातमिति।
Verse 10
तेषु वर्षाद्रयो नद्यश्च सप्तैवाभिज्ञाता: स्वरस: शतशृङ्गो वामदेव: कुन्दो मुकुन्द: पुष्पवर्ष: सहस्रश्रुतिरिति । अनुमति: सिनीवाली सरस्वती कुहू रजनी नन्दा राकेति ॥ १० ॥
तेषु वर्षेषु सप्त वर्षाद्रयः सप्त नद्यश्चाभिज्ञाताः। अद्रयः—स्वरसः शतशृङ्गो वामदेवः कुन्दो मुकुन्दः पुष्पवर्षः सहस्रश्रुतिश्च। नद्यः—अनुमतिः सिनीवाली सरस्वती कुहू रजनी नन्दा राका चेति; एताः अद्यापि सन्ति।
Verse 11
तद्वर्षपुरुषा: श्रुतधरवीर्यधरवसुन्धरेषन्धरसंज्ञा भगवन्तं वेदमयं सोममात्मानं वेदेन यजन्ते ॥ ११ ॥
तद्वर्षपुरुषाः श्रुतधरवीर्यधरवसुन्धरेषन्धराख्याः वर्णाश्रमधर्मं सम्यगनुतिष्ठन्तः वेदमयं भगवतः प्रसारं सोमाख्यं देवमात्मानं वेदेन यजन्ते।
Verse 12
स्वगोभि: पितृदेवेभ्यो विभजन् कृष्णशुक्लयो: । प्रजानां सर्वासां राजान्ध: सोमो न आस्त्विति ॥ १२ ॥
स्वगोभिः पितृदेवेभ्यो विभजन् कृष्णशुक्लयोः । प्रजानां सर्वासां राजान्धः सोमो न आस्त्विति ॥
Verse 13
एवं सुरोदाद्बहिस्तद्द्विगुण: समानेनावृतो घृतोदेन यथापूर्व: कुशद्वीपो यस्मिन् कुशस्तम्बो देवकृतस्तद्द्वीपाख्याकरो ज्वलन इवापर: स्वशष्परोचिषा दिशो विराजयति ॥ १३ ॥
सुरोदसमुद्रस्य बहिः कुशद्वीपः द्विगुणविस्तीर्णः स्थितः। सः स्वसमविस्तारेण घृतोदसमुद्रेण आवृतः। तत्र देवकृताः कुशस्तम्बाः सन्ति; तैः स द्वीपः नाम्ना प्रसिद्धः। स कुशः मृदु-प्रभया ज्वलन इव दिशः प्रकाशयति।
Verse 14
तद्द्वीपपति: प्रैयव्रतो राजन् हिरण्यरेता नाम स्वं द्वीपं सप्तभ्य: स्वपुत्रेभ्यो यथाभागं विभज्य स्वयं तप आतिष्ठत वसुवसुदानदृढरुचिनाभिगुप्तस्तुत्यव्रतविविक्तवामदेवनामभ्य: ॥ १४ ॥
कुशद्वीपस्य पतिः प्रैयव्रतः हिरण्यरेता नाम राजन्। स स्वद्वीपं सप्तधा विभज्य स्वपुत्रेभ्यः यथाभागं ददौ। ततः स गृहस्थधर्मं त्यक्त्वा तपसि स्थितः। तस्य पुत्राः वसुर्वसुदानो दृढरुचिः स्तुत्यव्रतो नाभिगुप्तो विविक्तो वामदेव इति।
Verse 15
तेषां वर्षेषु सीमागिरयो नद्यश्चाभिज्ञाता: सप्त सप्तैव चक्रश्चतु:शृङ्ग: कपिलश्चित्रकूटो देवानीक ऊर्ध्वरोमा द्रविण इति रसकुल्या मधुकुल्या मित्रविन्दा श्रुतविन्दा देवगर्भा घृतच्युता मन्त्रमालेति ॥ १५ ॥
तेषां सप्तसु वर्षेषु सीमागिरयः सप्त प्रसिद्धाः—चक्रः चतुःशृङ्गः कपिलः चित्रकूटः देवानीकः ऊर्ध्वरोमा द्रविणश्च। नद्यश्च सप्त—रमकुल्या मधुकुल्या मित्रविन्दा श्रुतविन्दा देवगर्भा घृतच्युता मन्त्रमाला च।
Verse 16
यासां पयोभि: कुशद्वीपौकस: कुशलकोविदाभियुक्तकुलकसंज्ञा भगवन्तं जातवेदसरूपिणं कर्मकौशलेन यजन्ते ॥ १६ ॥
तासां नदीनां पयोभिः कुशद्वीपनिवासिनः शुद्धिं यान्ति। ते कुशलाः कोविदाः अभियुक्ताः कुलकाः इति चतुर्वर्णवत् प्रसिद्धाः। ते वेदाज्ञया कर्मकौशलेन जातवेदसरूपिणं भगवन्तं यजन्ते।
Verse 17
परस्य ब्रह्मण: साक्षाज्जातवेदोऽसि हव्यवाट् । देवानां पुरुषाङ्गानां यज्ञेन पुरुषं यजेति ॥ १७ ॥
परस्य ब्रह्मणः साक्षात् जातवेदोऽसि हव्यवाट्। देवानां पुरुषाङ्गानां यज्ञेन पुरुषं यज॥
Verse 18
तथा घृतोदाद्बहि: क्रौञ्चद्वीपो द्विगुण: स्वमानेन क्षीरोदेन परित उपक्लृप्तो वृतो यथा कुशद्वीपो घृतोदेन यस्मिन् क्रौञ्चो नाम पर्वतराजो द्वीपनामनिर्वर्तक आस्ते ॥ १८ ॥
घृतोदसमुद्रस्य बहिः क्रौञ्चद्वीपो द्विगुणविस्तारः, स्वमानेन क्षीरोदसमुद्रेण परितः परिवृतः; यथा कुशद्वीपो घृतोदेन। तस्मिन् क्रौञ्चो नाम पर्वतराजः स्थितः, येन द्वीपस्य नाम प्रवर्तते।
Verse 19
योऽसौ गुहप्रहरणोन्मथितनितम्बकुञ्जोऽपि क्षीरोदेनासिच्यमानो भगवता वरुणेनाभिगुप्तो विभयो बभूव ॥ १९ ॥
कार्त्तिकेयस्य शस्त्रैर्गुहप्रहरणैः उन्मथितनितम्बकुञ्जोऽपि स क्रौञ्चपर्वतः क्षीरोदेन सर्वतः सिञ्च्यमानः भगवता वरुणेनाभिगुप्तः सन् निर्भयो बभूव।
Verse 20
तस्मिन्नपि प्रैयव्रतो घृतपृष्ठो नामाधिपति: स्वे द्वीपे वर्षाणि सप्त विभज्य तेषु पुत्रनामसु सप्त रिक्थादान् वर्षपान्निवेश्य स्वयं भगवान् भगवत: परमकल्याणयशस आत्मभूतस्य हरेश्चरणारविन्दमुपजगाम ॥ २० ॥
तस्मिन्नपि द्वीपे प्रैयव्रतो घृतपृष्ठो नामाधिपतिः स्वद्वीपं वर्षाणि सप्त विभज्य, पुत्रनामसु तेषु सप्त वर्षपान् निवेश्य, ततः स सर्वं गृहस्थधर्मं परित्यज्य आत्मभूतस्य परमकल्याणयशसः भगवतो हरेश्चरणारविन्दं शरणं जगाम, सिद्धिमवाप च।
Verse 21
आमो मधुरुहो मेघपृष्ठ: सुधामा भ्राजिष्ठो लोहितार्णो वनस्पतिरिति घृतपृष्ठसुतास्तेषां वर्षगिरय: सप्त सप्तैव नद्यश्चाभिख्याता: शुक्लो वर्धमानो भोजन उपबर्हिणो नन्दो नन्दन: सर्वतोभद्र इति अभया अमृतौघा आर्यका तीर्थवती रूपवती पवित्रवती शुक्लेति ॥ २१ ॥
आमो मधुरुहो मेघपृष्ठः सुधामा भ्राजिष्ठो लोहितार्णो वनस्पतिरिति घृतपृष्ठसुताः। तेषां वर्षगिरयः सप्त—शुक्लो वर्धमानो भोजन उपबर्हिणो नन्दो नन्दनः सर्वतोभद्र इति। नद्यश्च सप्त—अभया अमृतौघा आर्यका तीर्थवती रूपवती पवित्रवती शुक्ला इति।
Verse 22
यासामम्भ: पवित्रममलमुपयुञ्जाना: पुरुषऋषभद्रविणदेवकसंज्ञा वर्षपुरुषा आपोमयं देवमपां पूर्णेनाञ्जलिना यजन्ते ॥ २२ ॥
तासां नदीनामम्भः पवित्रममलं उपयुञ्जानाः पुरुषऋषभद्रविणदेवकसंज्ञा वर्षपुरुषा आपोमयं देवमपां वरुणस्य पद्मपादयोः पूर्णेनाञ्जलिना जलं निवेद्य भगवन्तं यजन्ते।
Verse 23
आप: पुरुषवीर्या: स्थ पुनन्तीर्भूर्भुव:सुव: । ता न: पुनीतामीवघ्नी: स्पृशतामात्मना भुव इति ॥ २३ ॥
हे नद्यापः! यूयं पुरुषवीर्यसम्भूतबलाः; तस्माद् भूर्भुवःस्वर्लोकान् पुनन्त्यः। स्वभावतः पापहन्त्रीरिति वयं त्वां स्पृशामः; अस्मान् नित्यं पुनीत।
Verse 24
एवं पुरस्तात्क्षीरोदात्परित उपवेशित: शाकद्वीपो द्वात्रिंशल्लक्षयोजनायाम: समानेन च दधिमण्डोदेन परीतो यस्मिन् शाको नाम महीरुह: स्वक्षेत्रव्यपदेशको यस्य ह महासुरभिगन्धस्तं द्वीपमनुवासयति ॥ २४ ॥
क्षीरोदस्य बहिः शाकद्वीपो नाम द्वात्रिंशल्लक्षयोजनायामः, समानेन दधिमण्डोदेन परीतः। तत्र शाको नाम महावृक्षः क्षेत्रव्यपदेशकः; तस्य महासुरभिगन्धो द्वीपं सर्वं वासयति।
Verse 25
तस्यापि प्रैयव्रत एवाधिपतिर्नाम्ना मेधातिथि: सोऽपि विभज्य सप्त वर्षाणि पुत्रनामानि तेषु स्वात्मजान् पुरोजवमनोजवपवमानधूम्रानीकचित्ररेफबहुरूपविश्वधारसंज्ञान्निधाप्याधिपतीन् स्वयं भगवत्यनन्त आवेशितमतिस्तपोवनं प्रविवेश ॥ २५ ॥
तस्य द्वीपस्य प्रैयव्रतोऽधिपतिर्मेधातिथिर्नाम। स सप्त वर्षाणि स्वपुत्रनामभिः विभज्य, पुरोजव‑मनोजव‑पवमान‑धूम्रानीक‑चित्ररेफ‑बहुरूप‑विश्वधारान् तेष्वधिपतीन् न्यधात्। ततः स भगवदनन्तपादपद्मे मनः सम्यगावेश्य तपोवनं प्रविवेश।
Verse 26
एतेषां वर्षमर्यादागिरयो नद्यश्च सप्त सप्तैव ईशान उरुशृङ्गो बलभद्र: शतकेसर: सहस्रस्रोतो देवपालो महानस इति अनघाऽऽयुर्दा उभयस्पृष्टिरपराजिता पञ्चपदी सहस्रस्रुतिर्निजधृतिरिति ॥ २६ ॥
एतेषां वर्षाणां मर्यादागिरयः सप्त—ईशान उरुशृङ्गो बलभद्रः शतकेसरः सहस्रस्रोतः देवपालो महानस इति। नद्यश्च सप्त—अनघा आयुर्दा उभयस्पृष्टिः अपराजिता पञ्चपदी सहस्रश्रुतिः निजधृतिरिति।
Verse 27
तद्वर्षपुरुषा ऋतव्रतसत्यव्रतदानव्रतानुव्रतनामानो भगवन्तं वाय्वात्मकं प्राणायामविधूतरजस्तमस: परमसमाधिना यजन्ते ॥ २७ ॥
तद्वर्षपुरुषा ऋतव्रत‑सत्यव्रत‑दानव्रत‑अनुव्रतनामानो वर्णाश्चत्वारः। ते प्राणायामविधूतरजस्तमसः परमसमाधिना वाय्वात्मकं भगवन्तं यजन्ते।
Verse 28
अन्त:प्रविश्य भूतानि यो बिभर्त्यात्मकेतुभि: । अन्तर्यामीश्वर: साक्षात्पातु नो यद्वशे स्फुटम् ॥ २८ ॥
अन्तःप्रविश्य भूतानि यो बिभर्त्यात्मकेतुभिः । अन्तर्यामीश्वरः साक्षात् पातु नो यद्वशे स्फुटम् ॥
Verse 29
एवमेव दधिमण्डोदात्परत: पुष्करद्वीपस्ततो द्विगुणायाम: समन्तत उपकल्पित: समानेन स्वादूदकेन समुद्रेण बहिरावृतो यस्मिन् बृहत्पुष्करं ज्वलनशिखामलकनकपत्रायुतायुतं भगवत: कमलासनस्याध्यासनं परिकल्पितम् ॥ २९ ॥
एवमेव दधिमण्डोदात् परतः पुष्करद्वीपस्ततो द्विगुणायामः समन्तत उपकल्पितः समानेन स्वादूदकेन समुद्रेण बहिरावृतः । यस्मिन् बृहत्पुष्करं ज्वलनशिखामलकनकपत्रायुतायुतं भगवतः कमलासनस्याध्यासनं परिकल्पितम् ॥
Verse 30
तद्द्वीपमध्ये मानसोत्तरनामैक एवार्वाचीनपराचीनवर्षयोर्मर्यादाचलोऽयुतयोजनोच्छ्रायायामो यत्र तु चतसृषु दिक्षु चत्वारि पुराणि लोकपालानामिन्द्रादीनां यदुपरिष्टात्सूर्यरथस्य मेरुं परिभ्रमत: संवत्सरात्मकं चक्रं देवानामहोरात्राभ्यां परिभ्रमति ॥ ३० ॥
तद्द्वीपमध्ये मानसोत्तरनामैक एवार्वाचीनपराचीनवर्षयोर्मर्यादाचलोऽयुतयोजनौच्छ्रायायामो यत्र तु चतसृषु दिक्षु चत्वारि पुराणि लोकपालानामिन्द्रादीनाम् । यदुपरिष्टात् सूर्यरथस्य मेरुं परिभ्रमतः संवत्सरात्मकं चक्रं देवानामहोरात्राभ्यां परिभ्रमति ॥
Verse 31
तद्द्वीपस्याप्यधिपति: प्रैयव्रतो वीतिहोत्रो नामैतस्यात्मजौ रमणकधातकिनामानौ वर्षपती नियुज्य स स्वयं पूर्वजवद्भगवत्कर्मशील एवास्ते ॥ ३१ ॥
तद्द्वीपस्याप्यधिपतिः प्रैयव्रतो वीतिहोत्रो नामैतस्यात्मजौ रमणकधातकिनामानौ वर्षपती नियुज्य स स्वयं पूर्वजवद्भगवत्कर्मशील एवास्ते ॥
Verse 32
तद्वर्षपुरुषा भगवन्तं ब्रह्मरूपिणं सकर्मकेण कर्मणाऽऽराधयन्तीदं चोदाहरन्ति ॥ ३२ ॥
तद्वर्षपुरुषा भगवन्तं ब्रह्मरूपिणं सकर्मकेण कर्मणाऽऽराधयन्तीदं चोदाहरन्ति ॥
Verse 33
यत्तत्कर्ममयं लिङ्गं ब्रह्मलिङ्गं जनोऽर्चयेत् । एकान्तमद्वयं शान्तं तस्मै भगवते नम इति ॥ ३३ ॥
यत् कर्ममयं ब्रह्मलिङ्गं जनोऽर्चयेत्—एकान्तमद्वयं शान्तं तस्मै भगवते नमः इति।
Verse 34
ऋषिरुवाच तत: परस्ताल्लोकालोकनामाचलो लोकालोकयोरन्तराले परित उपक्षिप्त: ॥ ३४ ॥
ऋषिरुवाच—ततः परस्ताल् लोकालोकनामाचलो लोकालोकयोरन्तराले परित उपक्षिप्तः।
Verse 35
यावन्मानसोत्तरमेर्वोरन्तरं तावती भूमि: काञ्चन्यन्याऽऽदर्शतलोपमा यस्यां प्रहित: पदार्थो न कथञ्चित्पुन: प्रत्युपलभ्यते तस्मात्सर्वसत्त्वपरिहृतासीत् ॥ ३५ ॥
यावन्मानसोत्तरमेर्वोरन्तरं तावती भूमिः; ततः परा काञ्चनी भूमिरादर्शतलोपमा, यस्यां प्रहितः पदार्थो न पुनः प्रत्युपलभ्यते; तस्मात् सर्वसत्त्वपरिहृता।
Verse 36
लोकालोक इति समाख्या यदनेनाचलेन लोकालोकस्यान्तर्वर्तिनावस्थाप्यते ॥ ३६ ॥
लोकालोक इति समाख्या यदनेनाचलेन लोकालोकस्यान्तर्वर्तिनावस्थाप्यते।
Verse 37
स लोकत्रयान्ते परित ईश्वरेण विहितो यस्मात्सूर्यादीनां ध्रुवापवर्गाणां ज्योतिर्गणानां गभस्तयोऽर्वाचीनांस्त्रींल्लोकानावितन्वाना न कदाचित्पराचीना भवितुमुत्सहन्ते तावदुन्नहनायाम: ॥ ३७ ॥
स लोकत्रयान्ते परित ईश्वरेण विहितो यतः सूर्यादीनां ध्रुवापवर्गाणां ज्योतिर्गणानां गभस्तयोऽर्वाचीनांस्त्रींल्लोकानावितन्वाना न कदाचित्पराचीना भवितुमुत्सहन्ते; तावदुन्नहनायामः।
Verse 38
एतावाँल्लोकविन्यासो मानलक्षणसंस्थाभिर्विचिन्तित: कविभि: स तु पञ्चाशत्कोटिगणितस्य भूगोलस्य तुरीयभागोऽयं लोकालोकाचल: ॥ ३८ ॥
एवं दोषभ्रमवञ्चनारहितैः कविभिः लोकविन्यासः, तेषां मानलक्षणसंस्थाश्च सम्यग्विचिन्त्य निरूपिताः। सुमेरोर्लोकालोकाचलपर्यन्तं यदन्तरं तत् पञ्चाशत्कोटिगणितस्य भूगोलस्य तुरीयभागः—अर्थात् पञ्चविंशतिशतकोटियोजनपरिमाणम्॥
Verse 39
तदुपरिष्टाच्चतसृष्वाशास्वात्मयोनिनाखिलजगद्गुरुणाधिनिवेशिता ये द्विरदपतय ऋषभ: पुष्करचूडो वामनोऽपराजित इति सकललोकस्थितिहेतव: ॥ ३९ ॥
तदुपरिष्टात् लोकालोकगिरिशिखरे ब्रह्मणा अखिलजगद्गुरुणा चतसृष्वाशासु स्थापिता ये द्विरदपतयः—ऋषभः, पुष्करचूडः, वामनः, अपराजित इति—ते सकललोकस्थितिहेतवः सन्ति॥
Verse 40
तेषां स्वविभूतीनां लोकपालानां च विविधवीर्योपबृंहणाय भगवान् परममहापुरुषो महाविभूतिपतिरन्तर्याम्यात्मनो विशुद्धसत्त्वं धर्मज्ञानवैराग्यैश्वर्याद्यष्टमहासिद्ध्युपलक्षणं विष्वक्सेनादिभि: स्वपार्षदप्रवरै: परिवारितो निजवरायुधोपशोभितैर्निजभुजदण्डै: सन्धारय-माणस्तस्मिन् गिरिवरे समन्तात्सकललोकस्वस्तय आस्ते ॥ ४० ॥
तेषां स्वविभूतीनां लोकपालानां च विविधवीर्योपबृंहणाय भगवान् परममहापुरुषो महाविभूतिपतिः अन्तर्याम्यात्मा विशुद्धसत्त्वमयेन दिव्यविग्रहेण तस्मिन् गिरिवरे समन्तात् स्थित्वा सकललोकस्वस्तये धारयति। विष्वक्सेनादिभिः स्वपार्षदप्रवरैः परिवारितः, निजवरायुधैश्चतुर्भुजैः शोभमानः, धर्मज्ञानवैराग्यैश्वर्याद्यष्टसिद्ध्युपलक्षणं स्ववैभवं प्रकाशयति॥
Verse 41
आकल्पमेवं वेषं गत एष भगवानात्मयोगमायया विरचितविविधलोकयात्रागोपीयायेत्यर्थ: ॥ ४१ ॥
एष भगवान् आत्मयोगमायया एवंविधं वेषं रूपं च आकल्पं गतः—विविधलोकयात्रा-गोपनीयाय, लोकस्थित्यर्थं च—इत्यर्थः॥
Verse 42
योऽन्तर्विस्तार एतेन ह्यलोकपरिमाणं च व्याख्यातं यद्बहिर्लोकालोकाचलात् । तत: परस्ताद्योगेश्वरगतिं विशुद्धामुदाहरन्ति ॥ ४२ ॥
एतेन लोकालोकाचलान्तर्विस्तारः, अलोकस्य परिमाणं च व्याख्यातम्। यद्बहिर्लोकालोकाचलात् ततः परस्तात् योगेश्वरगतिं विशुद्धां—गुणातीतां—उदाहरन्ति॥
Verse 43
अण्डमध्यगत: सूर्यो द्यावाभूम्योर्यदन्तरम् । सूर्याण्डगोलयोर्मध्ये कोट्य: स्यु: पञ्चविंशति: ॥ ४३ ॥
अण्डमध्यगतः सूर्यः द्यावाभूम्योरन्तरालेऽन्तरिक्षे स्थितः। सूर्याण्डगोलयोर्मध्ये पञ्चविंशत्कोटियोजनपरिमाणं अन्तरं भवति॥
Verse 44
मृतेऽण्ड एष एतस्मिन् यदभूत्ततो मार्तण्ड इति व्यपदेश: । हिरण्यगर्भ इति यद्धिरण्याण्डसमुद्भव: ॥ ४४ ॥
एष सूर्यदेवो वैराज इति ख्यातः, सर्वजीवसमष्टिदेहत्वात्। सृष्टिकाले मृतेऽण्डे प्रविष्टत्वान्मार्तण्ड इति, हिरण्यगर्भसमुद्भवदेहत्वाद् हिरण्यगर्भ इति च कथ्यते॥
Verse 45
सूर्येण हि विभज्यन्ते दिश: खं द्यौर्मही भिदा । स्वर्गापवर्गौ नरका रसौकांसि च सर्वश: ॥ ४५ ॥
सूर्येण हि दिशो विभज्यन्ते, खं द्यौर्मही च भिद्यते। स्वर्गापवर्गौ नरका रसौकांसि च सर्वशः सूर्यप्रभया ज्ञायन्ते॥
Verse 46
देवतिर्यङ्मनुष्याणां सरीसृपसवीरुधाम् । सर्वजीवनिकायानां सूर्य आत्मा दृगीश्वर: ॥ ४६ ॥
देवतिर्यङ्मनुष्याणां पक्षिसरीसृपकीटानां सवीरुधां द्रुमाणां च सर्वजीवनिकायानां सूर्यतापप्रकाशौ जीवनाधारौ। तस्य सन्निधानेनैव दर्शनं भवतीति स दृगीश्वर इति कथ्यते॥
Each dvīpa is governed by a son of Mahārāja Priyavrata (e.g., Idhmajihva over Plakṣa, Yajñabāhu over Śālmalī, Hiraṇyaretā over Kuśa, Ghṛtapṛṣṭha over Krauñca, Medhātithi over Śāka, Vītihotra over Puṣkara). Their rule illustrates righteous cosmic administration (poṣaṇa) and the Bhāgavata model of kings who ultimately retire for bhakti, showing governance as service leading to renunciation.
The chapter presents a concentric sequence: Jambūdvīpa is surrounded by a salt ocean; Plakṣadvīpa is surrounded by an ocean of sugarcane juice; Śālmalīdvīpa by an ocean tasting like liquor (surā); Kuśadvīpa by an ocean of ghee; Krauñcadvīpa by an ocean of milk; Śākadvīpa by an ocean of churned yogurt; Puṣkaradvīpa by an ocean of sweet/tasteful water. The repeating pattern emphasizes ordered sthāna—graded layers of the manifest world.
The rivers are described as sanctified channels within dharmic lands; contact with them removes material taint because they are integrated into a divine order of ritual purity and worship. In Bhāgavata framing, such purification supports sattva and eligibility for devotion, rather than being an end in itself.
Mānasottara is the central boundary mountain within Puṣkaradvīpa separating inner and outer regions. The sun travels along its top in an orbit called Saṁvatsara, encircling Meru; the northern track is Uttarāyaṇa and the southern is Dakṣiṇāyana. This connects cosmic geography to time-reckoning and the day-night experience of devas.
Ṛṣabha, Puṣkaracūḍa, Vāmana, and Aparājita are the four gaja-patis stationed in the four directions by Brahmā. They are described as sustaining the planetary systems, symbolizing stabilizing cosmic forces within divine administration.
The mantras and descriptions repeatedly identify the presiding deities (sun, moon, fire, wind, water) as parts, reflections, or functional manifestations connected to the Supreme Lord, and explicitly state that Hari is the real enjoyer of sacrifice. The narrative culminates at Lokāloka with the Lord manifesting in a spiritual form with His associates and opulences, reinforcing āśraya-tattva.