Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Dharma, Purity, and the Inner Purpose of the Vedas

Karma-kāṇḍa Reoriented to Bhakti

मन्त्रस्य च परिज्ञानं कर्मशुद्धिर्मदर्पणम् । धर्म: सम्पद्यते षड्‌भिरधर्मस्तु विपर्यय: ॥ १५ ॥

mantrasya ca parijñānaṁ karma-śuddhir mad-arpaṇam dharmaḥ sampadyate ṣaḍbhir adharmas tu viparyayaḥ

मन्त्रस्य परिज्ञानयुक्तजपेन शुद्धिः, कर्मणः शुद्धिर्मदर्पणेन; देशकालद्रव्यकर्तृमन्त्रकर्मशुद्धिभिः षड्भिः धर्मः सम्पद्यते, तेषां विपर्ययेऽधर्मः।

मन्त्रस्यof the mantra
मन्त्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परिज्ञानम्full understanding
परिज्ञानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विषय), एकवचन; enumerated item
कर्म-शुद्धिःpurification of action
कर्म-शुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक) + शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'कर्मणः शुद्धिः'; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; enumerated item
मत्-अर्पणम्offering to Me
मत्-अर्पणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्पण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'मम अर्पणम्'; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; enumerated item
धर्मःdharma (righteousness)
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
सम्पद्यतेcomes to be/is accomplished
सम्पद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्√पद् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
षड्भिःby six (factors)
षड्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootषष् (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (संख्या as adjective-like), तृतीया (करण), बहुवचन; 'by six (means)'
अधर्मःunrighteousness
अधर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विभेद-अव्यय (particle: 'but')
विपर्ययःthe opposite/reversal
विपर्ययः:
Vidhaya (विधेय/प्रेडिकेट)
TypeNoun
Rootविपर्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (प्रेडिकेट/विधेय), एकवचन; 'is the opposite'

One receives a mantra from the mouth of a bona fide spiritual master, who instructs the disciple in the method, meaning and ultimate purpose of the mantra. The bona fide spiritual master in this age gives his disciple the mahā-mantra, or holy names of God, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. One who chants this mantra, considering himself to be the eternal servant of the Lord, gradually learns to chant offenselessly and by such purified chanting quickly achieves the highest perfection of life. The Lord here summarizes His discussion of purity and impurity, which manifest ultimately in religious and irreligious life.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse states that dharma is accomplished through factors such as truly understanding mantra, purifying one’s actions, and dedicating those actions to the Lord (mad-arpaṇam); adharma is the opposite.

In the Uddhava Gītā, Kṛṣṇa summarizes how genuine religious life is not merely ritual, but inner understanding, purified conduct, and devotion expressed as offering all work to Him.

Do your duties ethically and attentively, reduce selfish motives, and mentally dedicate the results to Kṛṣṇa—turning work into worship and making daily life a practice of bhakti.