Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Nārada’s Arrival, the Nine Yogendras, and the Foundations of Bhāgavata-dharma

ये वै भगवता प्रोक्ता उपाया ह्यात्मलब्धये । अञ्ज: पुंसामविदुषां विद्धि भागवतान् हि तान् ॥ ३४ ॥

ye vai bhagavatā proktā upāyā hy ātma-labdhaye añjaḥ puṁsām aviduṣāṁ viddhi bhāgavatān hi tān

भगवता प्रोक्ता ये वै उपायाः आत्मलब्धये। अञ्जः पुंसामविदुषां विद्धि तान् भागवतान् ध्रुवम्॥

येthose who/which
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun (यद्-शब्द)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
FormParticle/emphatic (निपात)
भगवताby the Lord
भगवता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
प्रोक्ताःtaught/declared
प्रोक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP); Masculine, Nominative (1st), Plural; agrees with ‘उपायाः’
उपायाःmeans/methods
उपायाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
हिfor/indeed
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात), causal/emphatic
आत्म-लब्धयेfor self-realization
आत्म-लब्धये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + लब्धि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: आत्मनः लब्धिः = आत्मलब्धिः
अञ्जःeasily/directly
अञ्जः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअञ्जस् (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) meaning ‘quickly/directly/easily’
पुंसाम्of men/people
पुंसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम्स् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
अविदुषाम्of the ignorant
अविदुषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअ-विद्वस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; adjective qualifying ‘पुंसाम्’
विद्धिknow/understand
विद्धि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यम), Singular (एकवचन); परस्मैपद
भागवतान्(as) bhāgavata (devotional) [means/ways]
भागवतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; predicate object with ‘विद्धि’
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
तान्those (methods)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; refers to ‘उपायाः’

There are many Vedic scriptures, such as Manu-saṁhitā, that present standard injunctions for the peaceful management of human society. Such Vedic knowledge is based on the varṇāśrama system, which scientifically divides human society into four occupational divisions as well as four spiritual divisions. According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, however, knowledge that can bring one directly in contact with the Supreme Personality of Godhead is called ati-rahasyam, or the most confidential knowledge ( ati-rahasyatvāt sva-mukhenaiva bhagavatāviduṣām api puṁsām añjaḥ sukhenaivātma-labdhaye ).

B
Bhagavān (the Supreme Lord)

FAQs

It says the methods taught by the Supreme Lord for realizing the Self are directly accessible to the spiritually unlearned as bhāgavata-dharma—devotional service.

Because King Nimi asks about the highest good for humanity, and the Yogendras explain that the Lord’s own teachings culminate in devotion as the most direct means to realization.

Begin with simple, consistent devotional practices—hearing sacred texts, chanting the Lord’s names, and serving devotees—trusting that bhakti itself is the direct path to inner awakening.