Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Nārada’s Arrival, the Nine Yogendras, and the Foundations of Bhāgavata-dharma

विदेहस्तानभिप्रेत्य नारायणपरायणान् । प्रीत: सम्पूजयां चक्रे आसनस्थान् यथार्हत: ॥ २६ ॥

videhas tān abhipretya nārāyaṇa-parāyaṇān prītaḥ sampūjayāṁ cakre āsana-sthān yathārhataḥ

विदेहः तान् अभिप्रेत्य नारायणपरायणान्, प्रीतः आगतं शुभं मत्वा आसनस्थान् यथार्हतः दत्त्वा सम्यक् सम्पूजयाम् चक्रे।

videhaḥKing Videha (Janaka)
videhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvideha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; name/title of the king
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative (2nd), Plural
abhipretyahaving approached
abhipretya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootabhi-√i (इ धातु) / abhi-√prā-√i (प्रे/इ)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त), indeclinable; sense ‘having approached/considered’
nārāyaṇa-parāyaṇānthose devoted to Nārāyaṇa
nārāyaṇa-parāyaṇān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘devoted to Nārāyaṇa’), Masculine, Accusative (2nd), Plural; qualifying tān
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (प्रातिपदिक; √prī कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st), Singular; qualifying videhaḥ
sampūjayāmhonouring, worship
sampūjayām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsam-√pūj (पूज् धातु)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; action-noun ‘honouring’ used with cakre (did)
cakredid/performed
cakre:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular (एकवचन)
āsana-sthānseated (on their seats)
āsana-sthān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāsana (प्रातिपदिक) + stha (स्थ प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (सप्तमी-तत्पुरुष/उपपद: ‘seated on seats’), Masculine, Accusative (2nd), Plural; qualifying tān
yathārhataḥas was fitting
yathārhataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + arhata (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) used adverbially; ‘according to what is proper’

The word yathārhataḥ is significant here. According to Viśvanātha Cakravartī the word yathārhataḥ means yathocitam, or “according to the proper etiquette.” It is clearly mentioned here that the nava-yogendras are nārāyaṇa-parāyaṇa, exalted devotees of the Supreme Lord, Nārāyaṇa, or Kṛṣṇa. Therefore, the word yathārhataḥ indicates that the King worshiped the nine sages according to the standard Vaiṣṇava etiquette. The etiquette for worshiping exalted Vaiṣṇavas is expressed by Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura with the words sākṣād-dharitvena samasta-śāstraiḥ: an exalted Vaiṣṇava, being totally surrendered to the will of the Supreme Lord, is taken to be a transparent medium for the Lord’s will. In the Caitanya-caritāmṛta it is stated that even by a moment’s association with the pure devotees of the Lord one can achieve all perfection in life. Therefore, as indicated by the word prītaḥ, King Nimi was overjoyed by the auspicious arrival of the sages, and therefore he worshiped them just as one would worship the Supreme Personality of Godhead.

K
King Nimi (Videha)
N
Nine Yogendras
N
Nārāyaṇa

FAQs

This verse shows that King Nimi, recognizing the sages as Nārāyaṇa-parāyaṇa (exclusive devotees), became joyful and honored them properly by offering fitting seats—teaching reverence and service to devotees.

Because he understood their devotion to Lord Nārāyaṇa and their spiritual stature; thus, as righteous royal etiquette and dharma, he received them respectfully and worshiped them according to their worth.

Recognize and respect sincere practitioners of bhakti, welcome saintly persons with humility, and offer practical service (time, attention, a seat, assistance) in a way that matches their needs and dignity.