Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 13

Yoga-siddhi — The Mystic Perfections and Their Origin in Meditation on the Lord

धारयन् मय्यहंतत्त्वे मनो वैकारिकेऽखिलम् । सर्वेन्द्रियाणामात्मत्वं प्राप्तिं प्राप्नोति मन्मना: ॥ १३ ॥

dhārayan mayy ahaṁ-tattve mano vaikārike ’khilam sarvendriyāṇām ātmatvaṁ prāptiṁ prāpnoti man-manāḥ

वैकारिकेऽहंतत्त्वे मयि सर्वं मनो धारयन् मन्मना योगी, सर्वेन्द्रियाणामात्मत्वं स्वामित्वं च, प्राप्तिसिद्धिं प्राप्नोति॥

धारयन्holding/fixing
धारयन्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formवर्तमाने कृदन्तः, शतृ-प्रत्ययान्तः (present active participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
मयिin me
मयि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
अहं-तत्त्वेin the principle of ‘I’ (ego)
अहं-तत्त्वे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः (तत्पुरुष)
मनःthe mind
मनः:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/द्वितीया), एकवचनम् (मनः = मनस्)
वैकारिकेin the transformed/vaikārika (mode)
वैकारिके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवैकारिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
अखिलम्entire, whole
अखिलम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (मनः इति)
सर्व-इन्द्रियाणाम्of all the senses
सर्व-इन्द्रियाणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः (कर्मधारय: ‘all’ + ‘senses’)
आत्मत्वम्selfhood
आत्मत्वम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
प्राप्तिम्attainment
प्राप्तिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formलट् (present/लट्), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
मत्-मनाःone whose mind is fixed on me
मत्-मनाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी एकवचनस्य रूपम्, प्रातिपदिकवत्) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहिः (‘whose mind is in me’)

It is significant that in order to acquire each mystic perfection one must fix one’s mind on the Supreme Personality of Godhead. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura states that those who pursue such perfections without fixing the mind in the Supreme Lord acquire a gross and inferior reflection of each mystic potency. Those who are not conscious of the Lord cannot actually synchronize their minds perfectly with the universal functions and therefore cannot elevate their mystic opulences to the universal platform.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse teaches that by steadily concentrating the mind on Kṛṣṇa—deeply at the level where the ‘I-sense’ operates—one attains inner mastery over the senses, as if becoming their governing self.

In the Uddhava-gītā section, Kṛṣṇa instructs Uddhava on yoga and spiritual realization, explaining specific meditations that lead to inner control and higher attainments while remaining centered on devotion to Him.

Bring attention to the moment the ego reacts (“I want/I dislike”) and redirect the mind to Kṛṣṇa through remembrance, prayer, or mantra—training the root of distraction rather than only fighting external habits.