Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

अवनिपतिरिवासाधूनां भयमुदीरयन्नटति परित आशापालैस्तत्र तत्र कमलकोशाञ्जलिभिरुपहृतार्हण: ॥ ७१ ॥

avani-patir ivāsādhūnāṁ bhayam udīrayann aṭati parita āśā-pālais tatra tatra kamala-kośāñjalibhir upahṛtārhaṇaḥ.

अवनिपतिरिव त्वमसाधूनां भयमुदीरयन् सर्वत्र परितो विचरसि; दिग्देवताभिः कमलकोशाञ्जलिभिरन्यैश्चोपहारैः समर्पितार्हणोऽसि।

avani-patiḥking (lord of the earth)
avani-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootavani (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-निपात)
asādhūnāmof the wicked
asādhūnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
bhayamfear
bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
udīrayanraising, causing
udīrayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootud + √īr (ईर्, धातु)
FormPresent active participle (शतृ/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agrees with subject
aṭatiwanders/roams
aṭati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√aṭ (अट्, धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
paritaḥaround
paritaḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparitaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
āśā-pālaiḥby the guardians of the directions
āśā-pālaiḥ:
Sahakārī/Karana (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootāśā (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (स्थानवाचक)
tatrathere (and there)
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormRepetition for distributive sense (द्विरुक्ति): ‘here and there’
kamala-kośa-añjalibhiḥwith handfuls (añjalis) of lotus-buds/lotus-sheaths
kamala-kośa-añjalibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkamala (प्रातिपदिक) + kośa (प्रातिपदिक) + añjali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
upahṛta-arhaṇaḥone whose worship has been offered
upahṛta-arhaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupa + √hṛ (हृ, धातु) → upahṛta (कृदन्त, क्त) + arhaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ‘whose worship/offerings have been presented’

FAQs

Āśā-pālas are the guardians of the directions—cosmic rulers who preside over the quarters—and here they are described as offering worship to the Supreme Lord in every direction.

The verse says the Lord inspires fear in the impious like a powerful king, indicating His role as the supreme controller who restrains and overawes wrongdoing.

Remembering that the Lord is honored by the highest cosmic authorities strengthens faith and humility, encouraging one to seek shelter in devotion rather than fear worldly powers.