Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship

नन्दिवर्धनस्तत्पुत्र: पञ्च प्रद्योतना इमे । अष्टत्रिंशोत्तरशतं भोक्ष्यन्ति पृथिवीं नृपा: ॥ ३ ॥

nandivardhanas tat-putraḥ pañca pradyotanā ime aṣṭa-triṁśottara-śataṁ bhokṣyanti pṛthivīṁ nṛpāḥ

राजकस्य पुत्रो नन्दिवर्धनः भविष्यति। एवं प्रद्योतनवंशे पञ्च नृपाः स्युः; ते अष्टत्रिंशोत्तरशतं वर्षाणि पृथिवीं भोक्ष्यन्ति।

नन्दिवर्धनःNandivardhana
नन्दिवर्धनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनन्दिवर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्-पुत्रःhis son
तत्-पुत्रः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘तस्य पुत्रः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नन्दिवर्धनस्य विशेषणम्
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; बहुवचनार्थे; ‘प्रद्योतनाः’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रद्योतनाःPradyotanas (kings of the Pradyotana line)
प्रद्योतनाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रद्योतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
इमेthese
इमे:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘प्रद्योतनाः’ इत्यस्य विशेषणम्
अष्ट-त्रिंशत्-उत्तर-शतम्one hundred and thirty-eight (years)
अष्ट-त्रिंशत्-उत्तर-शतम्:
Karma (कर्म/Extent measure)
TypeNoun
Rootअष्टन् (संख्या) + त्रिंशत् (संख्या) + उत्तर (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-समास (तत्पुरुष-प्राय): ‘अष्टत्रिंशता उत्तरं शतम्’ = 100+38; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालपरिमाण (years)
भोक्ष्यन्तिwill rule/enjoy
भोक्ष्यन्ति:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootभुज् धातु (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, बहुवचन
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नृपाःkings
नृपाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
N
Nandivardhana
P
Pradyotana (dynasty)

FAQs

This verse states that after Nandivardhana, five kings of the Pradyotana line will rule, and their combined reign will last 138 years.

In Canto 12, Śukadeva summarizes the future course of Kali-yuga—its rulers and decline—so Parīkṣit can understand the age’s deterioration and fix his mind on devotion beyond temporary political power.

Even long reigns and royal glory are measured and temporary; the verse encourages detachment from worldly power and steadiness in bhakti as the lasting shelter in Kali-yuga.