Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Bhṛgu Tests the Trimūrti; Kṛṣṇa and Arjuna Visit Mahā-Viṣṇu and Recover the Brāhmaṇa’s Sons

शयानं श्रिय उत्सङ्गे पदा वक्षस्यताडयत् । तत उत्थाय भगवान् सह लक्ष्म्या सतां गति: ॥ ८ ॥ स्वतल्पादवरुह्याथ ननाम शिरसा मुनिम् । आह ते स्वागतं ब्रह्मन् निषीदात्रासने क्षणम् । अजानतामागतान् व: क्षन्तुमर्हथ न: प्रभो ॥ ९ ॥

śayānaṁ śriya utsaṅge padā vakṣasy atāḍayat tata utthāya bhagavān saha lakṣmyā satāṁ gatiḥ

वैकुण्ठे भगवान् श्रीरुत्सङ्गे शयानः; भृगुणा पदा वक्षसि ताडितः। ततः सतां गतिः स भगवान् लक्ष्म्या सहोत्थाय, स्वशय्याया अवरुह्य मुनिं शिरसा ननाम। उवाच— “स्वागतं ब्रह्मन्; क्षणं आसने निषीद। आगतं वः नाज्ञात्वा, प्रभो, अस्मान् क्षन्तुमर्हसि।”

शयानम्lying (reclining)
शयानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootशी (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle/शानच्), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘(भगवन्तम्) शयानम्’
श्रियःof Śrī (Lakṣmī)
श्रियः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
उत्सङ्गेon the lap
उत्सङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पदाwith (his) foot
पदा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वक्षसिon the chest
वक्षसि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अताडयत्struck
अताडयत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootतड् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘अ-’ आगम (augment)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरवाचक (then)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Converb)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त (absolutive), पूर्वकाल (having risen)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (preposition-like particle: ‘with’)
लक्ष्म्याwith Lakṣmī
लक्ष्म्या:
Sahakari (सहकारी/Associate)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सताम्of the virtuous
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘सत्’ = साधु/भक्त
गतिःrefuge/goal
गतिः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भगवान्’ का विशेषण

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, at the time of this pastime Bhṛgu Muni had not yet become a pure Vaiṣṇava; otherwise he would not have acted so rashly toward the Supreme Lord. Not only was Lord Viṣṇu taking rest, but He was lying with His head in His wife’s lap. For Bhṛgu to strike Him in this position — and not with his hand but with his foot — was worse than any other offense Bhṛgu could have imagined.

N
Nārāyaṇa (Viṣṇu)
Ś
Śrī Lakṣmī-devī
D
Durvāsā Muni

FAQs

In this episode Durvāsā tests and displays extreme behavior; the Bhagavatam highlights the Lord’s astonishing humility and His role as the shelter of saintly devotees even when apparently insulted.

It shows that the Supreme Lord, though worshiped by all, responds with calmness and respect—revealing His compassion and His special affection for the saintly.

Practice humility under provocation, avoid ego-driven retaliation, and remember that true strength is shown through patience and respect.