Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Vasudeva and Devakī Glorify Kṛṣṇa and Balarāma; The Recovery of Devakī’s Six Sons from Sutala

प्राणादीनां विश्वसृजां शक्तयो या: परस्य ता: । पारतन्त्र्याद् वैसाद‍ृश्याद् द्वयोश्चेष्टैव चेष्टताम् ॥ ६ ॥

prāṇādīnāṁ viśva-sṛjāṁ śaktayo yāḥ parasya tāḥ pāratantryād vaisādṛṣyād dvayoś ceṣṭaiva ceṣṭatām

प्राणादीनां विश्वसृजां या: शक्तयः परस्य ता एव; पारतन्त्र्याद् भेदात् च, द्वयोश्चेष्टा तव प्रेरणया एव चेष्टताम्॥

prāṇādīnāmof the prāṇas and others
prāṇādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); Tatpuruṣa: 'prāṇāḥ ādayaḥ yeṣām' (prāṇas etc.)
viśva-sṛjāmof the creators of the universe
viśva-sṛjām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + sṛj (कृदन्त-प्रातिपदिक from √sṛj सृज्)
FormMasculine, Genitive, Plural; Tatpuruṣa: 'viśvaṁ sṛjanti' = world-creators; stem sṛj (agent noun)
śaktayaḥpowers
śaktayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
yāḥwhich
yāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun; Feminine, Nominative, Plural
parasyaof the Supreme
parasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th), Singular
tāḥthose
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun; Feminine, Nominative, Plural
pāratantryātdue to dependence
pāratantryāt:
Hetu (हेतु/कारण; अपादान-भाव)
TypeNoun
Rootpāratantrya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
vaisādṛśyātdue to dissimilarity
vaisādṛśyāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootvaisādṛśya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th), Singular
dvayoḥof the two
dvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral; Genitive (6th), Dual (द्विवचन)
ceṣṭāactivity / effort
ceṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootceṣṭā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
evaindeed / only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) of emphasis
ceṣṭatāmof the active ones
ceṣṭatām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootceṣṭā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; used in sense 'of those who act/are active' (ceṣṭāvatām)

Prāṇa is the vital air of life, a more subtle element than the ordinary air we can touch. And because prāṇa is so subtle — finer than the tangible manifestations of creation — it is sometimes considered the ultimate source of everything. But even subtle energies such as prāṇa depend for their functional capacity on the supremely subtle Paramātmā. That is the idea Vasudeva expresses here by the word pāratantryāt, “because of dependence.” Just as the velocity of an arrow is derived from the strength of the bowman who shoots it, so all subordinate energies depend on the power of the Supreme Lord.

FAQs

This verse states that such powers ultimately belong to the Supreme Lord; the demigods and cosmic forces act dependently, as instruments of His energy.

To clarify that secondary creators and controllers are not independent sources of power; their ability to act comes from the Supreme, establishing the Lord as the ultimate cause and controller.

Recognize talent, authority, and life-force as entrusted energies; cultivate humility and devotion by offering results to the Supreme rather than claiming independent doership.