Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Garga Muni Names Kṛṣṇa and Balarāma; the Butter-Thief Pastimes; Yaśodā Sees the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

नाहं भक्षितवानम्ब सर्वे मिथ्याभिशंसिन: । यदि सत्यगिरस्तर्हि समक्षं पश्य मे मुखम् ॥ ३५ ॥

nāhaṁ bhakṣitavān amba sarve mithyābhiśaṁsinaḥ yadi satya-giras tarhi samakṣaṁ paśya me mukham

श्रीभगवानुवाच— नाहं भक्षितवान् अम्ब मृत्तिकां कदाचन। सर्वे मे सखायो मिथ्याभिशंसिनः। यदि तेषां वाक्यं सत्यं मन्यसे, तर्हि समक्षं मे मुखं पश्यस्व॥

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष-सूचक; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
bhakṣitavānhave eaten
bhakṣitavān:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु) + -tavat (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृत् (past active participle), कर्तरि प्रयोग; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having eaten’
ambaO mother
amba:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootambā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
sarveall (of them)
sarve:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वे = ‘all (they)’
mithyā-abhiśaṁsinaḥfalse accusers
mithyā-abhiśaṁsinaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmithyā (अव्यय) + abhiśaṁsin (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; abhiśaṁsin = ‘accuser/slanderer’, mithyā = ‘false’
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction)
satya-giraḥ(their) words are true
satya-giraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + gir (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग (gir), प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘true words/speech’
tarhithen
tarhi:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Roottarhi (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/निगमनार्थक-अव्यय (then/thereupon)
samakṣamin front (of you)
samakṣam:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootsamakṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे नपुंसकलिङ्ग-रूपेण अव्ययवत्; ‘in (your) presence’ (adverbial accusative)
paśyasee
paśya:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
mukhammouth
mukham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Kṛṣṇa presented Himself as an innocent child to increase the transcendental ecstasy of maternal affection. As described in the śāstra, tāḍana-bhayān mithyoktir vātsalya-rasa-poṣikā. This means that sometimes a small child speaks lies. For example, he may have stolen something or eaten something and yet deny that he has done so. We ordinarily see this in the material world, but in relation to Kṛṣṇa it is different; such activities are meant to endow the devotee with transcendental ecstasy. The Supreme Personality of Godhead was playing as a liar and accusing all the other devotees of being liars. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (10.12.11), kṛta-puṇya-puñjāḥ: a devotee may attain such an ecstatic position after many, many births of devotional service. Persons who have amassed the results of a vast amount of pious activities can attain the stage of associating with Kṛṣṇa and playing with Him like ordinary playmates. One should not consider these transactions of transcendental service to be untruthful accusations. One should never accuse such devotees of being ordinary boys speaking lies, for they attained this stage of associating with Kṛṣṇa by great austerities ( tapasā brahmacaryeṇa śamena ca damena ca ).

K
Kṛṣṇa
Y
Yaśodā

FAQs

In Canto 10, Chapter 8, Kṛṣṇa denies the accusation and invites Mother Yaśodā to look into His mouth—setting the stage for the revelation of His divine, all-universal form within a simple childlike pastime.

Other boys complained that Kṛṣṇa had eaten (dirt/butter). To reassure Yaśodā—and as part of His loving childhood līlā—He challenges the claim and asks her to verify by looking into His mouth.

It highlights calm innocence and transparency under accusation, while also reminding devotees that the Divine can reveal unlimited truth through ordinary moments when approached with love and sincerity.