Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti
श्रीमुचुकुन्द उवाच विमोहितोऽयं जन ईश मायया त्वदीयया त्वां न भजत्यनर्थदृक् । सुखाय दु:खप्रभवेषु सज्जते गृहेषु योषित् पुरुषश्च वञ्चित: ॥ ४५ ॥
śrī-mucukunda uvāca vimohito ’yaṁ jana īśa māyayā tvadīyayā tvāṁ na bhajaty anartha-dṛk sukhāya duḥkha-prabhaveṣu sajjate gṛheṣu yoṣit puruṣaś ca vañcitaḥ
श्रीमुचुकुन्द उवाच—विमोहितोऽयं जन ईश मायया त्वदीयया त्वां न भजत्यनर्थदृक्। सुखाय दुःखप्रभवेषु सज्जते गृहेषु योषित्पुरुषश्च वञ्चितः॥
Mucukunda immediately makes it clear that he is not going to ask the Lord for material blessings. He has advanced, spiritually, far beyond those who try to exploit religion for all kinds of material benefits. Artha means “value,” and the negation of this word, anartha, means “that which is valueless or useless.” Thus the term anartha-dṛk indicates those whose vision is focused on valueless things, who have not understood what actual artha, or value, is. All that glitters is not gold, and Mucukunda here emphatically states that we should not ruin our spiritual chances by entangling ourselves in the fool’s gold of bodily relationships. We are meant to love the Lord.
This verse says people are bewildered by the Lord’s own māyā, so they fail to worship Him and instead pursue “anarthas”—useless, harmful goals.
After directly meeting the Lord, Mucukunda offers a sober prayer, explaining how conditioned souls seek happiness yet become trapped in home-centered attachments that generate suffering, contrasting it with devotion to Kṛṣṇa.
Recognize that comfort-seeking can turn into binding attachment; keep Kṛṣṇa-bhakti central through sādhana, right priorities, and detachment from pursuits that increase anxiety and sorrow.