Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Brahmā’s Bewilderment and Kṛṣṇa Becoming the Calves and Cowherd Boys

Brahma-vimohana-līlā

बिभ्रद् वेणुं जठरपटयो: श‍ृङ्गवेत्रे च कक्षे वामे पाणौ मसृणकवलं तत्फलान्यङ्गुलीषु । तिष्ठन् मध्ये स्वपरिसुहृदो हासयन् नर्मभि: स्वै: स्वर्गे लोके मिषति बुभुजे यज्ञभुग् बालकेलि: ॥ ११ ॥

bibhrad veṇuṁ jaṭhara-paṭayoḥ śṛṅga-vetre ca kakṣe vāme pāṇau masṛṇa-kavalaṁ tat-phalāny aṅgulīṣu tiṣṭhan madhye sva-parisuhṛdo hāsayan narmabhiḥ svaiḥ svarge loke miṣati bubhuje yajña-bhug bāla-keliḥ

बिभ्रद् वेणुं जठरपटयोः शृङ्गवेत्रे च कक्षे वामे पाणौ मसृणकवलं तत्फलान्यङ्गुलीषु । तिष्ठन् मध्ये स्वपरिसुहृदो हासयन् नर्मभिः स्वैः स्वर्गे लोके मिषति बुभुजे यज्ञभुग् बालकेलिः ॥

बिभ्रत्bearing/holding
बिभ्रत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपद; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वेणुम्flute
वेणुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
जठरपटयोःat the two waist-cloth folds (near the belly)
जठरपटयोः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजठर (प्रातिपदिक) + पट (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: जठरस्य पटौ (cloth at the belly) इति; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), द्विवचन
शृङ्गवेत्रेin the horn and the staff
शृङ्गवेत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक) + वेत्र (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (शृङ्गं च वेत्रं च); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), द्विवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कक्षेin the armpit/at the side
कक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
वामेin the left
वामे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (qualifying pāṇau)
पाणौin (his) hand
पाणौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
मसृणकवलम्a soft morsel (of food)
मसृणकवलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमसृण (प्रातिपदिक) + कवल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: मसृणः कवलः; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तत्those/that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देशक (demonstrative)
फलानिfruits
फलानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
अङ्गुलीषुon (his) fingers
अङ्गुलीषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्गुली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपद; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
स्वपरिसुहृदःof his intimate friends
स्वपरिसुहृदः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + परिसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: स्वस्य परिसुहृदः; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
हासयन्making (them) laugh
हासयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootहस् (धातु; णिच् causative)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ) causative; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नर्मभिःwith jokes/pleasantries
नर्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
स्वैःhis own
स्वैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (qualifying narmabhiḥ)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
मिषतिwhile (Brahmā) was looking on / as one blinked
मिषति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमिष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
बुभुजेhe ate/enjoyed
बुभुजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यज्ञभुक्the enjoyer of sacrifices (Lord)
यज्ञभुक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + भुज् (धातु; कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास: यज्ञं भुङ्क्ते इति (agent-noun); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बालकेलिः(he who has) childlike play
बालकेलिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + केलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: बालानां केलिः/बालवत् केलिः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

When Kṛṣṇa was eating with His cowherd boyfriends, a certain bumblebee came there to take part in the eating. Thus Kṛṣṇa joked, “Why have you come to disturb My brāhmaṇa friend Madhumaṅgala? You want to kill a brāhmaṇa. This is not good.” All the boys would laugh and enjoy, speaking such joking words while eating. Thus the inhabitants of the higher planets were astonished at how the Supreme Personality of Godhead, who eats only when yajña is offered, was now eating like an ordinary child with His friends in the forest.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
V
Vraja-gopāla boys (cowherd friends)
D
Devas (denizens of heaven)

FAQs

This verse portrays Kṛṣṇa as a simple cowherd boy holding His flute, standing among friends and joking—showing that the Supreme Lord reveals His sweetness (mādhurya) through intimate Vraja-līlā.

Although He appears as a playful child in Vṛndāvana, He is the same Supreme Lord who is the ultimate recipient and enjoyer of all yajñas; the verse highlights His divinity within His humanlike pastime.

Remembering Kṛṣṇa’s simple, joyful presence with devotees encourages a life of devotion that is affectionate and personal—cultivating bhakti through remembrance, humility, and sacred joy rather than mere formality.