Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter

देवलिङ्गप्रतिच्छन्न: स्वर्भानुर्देवसंसदि । प्रविष्ट: सोममपिबच्चन्द्रार्काभ्यां च सूचित: ॥ २४ ॥

deva-liṅga-praticchannaḥ svarbhānur deva-saṁsadi praviṣṭaḥ somam apibac candrārkābhyāṁ ca sūcitaḥ

देवलिङ्गप्रतिच्छन्न: स्वर्भानुर्देवसंसदि । प्रविष्ट: सोममपिबच्चन्द्रार्काभ्यां च सूचित: ॥ २४ ॥

देव-लिङ्ग-प्रतिच्छन्नःdisguised in the form of a god
देव-लिङ्ग-प्रतिच्छन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक) + प्रति + छद् (धातु) → प्रतिच्छन्न (क्त; कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular; past passive participle (क्त): ‘covered/concealed by divine guise’
स्वर्भानुःSvarbhānu (Rāhu)
स्वर्भानुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्भानु (प्रातिपदिक; नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper noun
देव-संसदिin the gods’ assembly
देव-संसदि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + संसद् (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th), Singular; ‘in the assembly of the gods’
प्रविष्टःhaving entered
प्रविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + विश् (धातु) → प्रविष्ट (क्त; कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular; past participle: ‘having entered’
सोमम्Soma / nectar
सोमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
अपिबत्he drank
अपिबत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular; parasmaipada
चन्द्र-अर्काभ्याम्by the Moon and the Sun
चन्द्र-अर्काभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Dual (द्विवचन); ‘by the Moon and the Sun’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
सूचितःwas indicated / exposed
सूचितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसूच् (धातु) → सूचित (क्त; कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular; past passive participle: ‘pointed out/identified’

The Supreme Personality of Godhead, Mohinī-mūrti, was able to bewilder all the demons, but Rāhu was so clever that he was not bewildered. Rāhu could understand that Mohinī-mūrti was cheating the demons, and therefore he changed his dress, disguised himself as a demigod, and sat down in the assembly of the demigods. Here one may ask why the Supreme Personality of Godhead could not detect Rāhu. The reason is that the Lord wanted to show the effects of drinking nectar. This will be revealed in the following verses. The moon and sun, however, were always alert in regard to Rāhu. Thus when Rāhu entered the assembly of the demigods, the moon and sun immediately detected him, and then the Supreme Personality of Godhead also became aware of him.

S
Svarbhānu (Rāhu)
C
Candra
A
Arka (Sūrya)
D
Devas

FAQs

This verse says Svarbhānu, disguised as a deva, entered the devas’ assembly and drank the nectar, but the Sun and Moon recognized him and exposed him.

Because he had infiltrated the devas by disguise and was illicitly drinking the nectar; Candra and Sūrya identified him among them and revealed his presence.

Outer appearance can conceal inner intent; cultivate discernment and integrity, and avoid seeking spiritual “benefits” through deception.