Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Matsya-avatāra: The Lord as Fish Saves the Vedas and Guides Satyavrata

नूनं त्वं भगवान् साक्षाद्धरिर्नारायणोऽव्यय: । अनुग्रहाय भूतानां धत्से रूपं जलौकसाम् ॥ २७ ॥

nūnaṁ tvaṁ bhagavān sākṣād dharir nārāyaṇo ’vyayaḥ anugrahāya bhūtānāṁ dhatse rūpaṁ jalaukasām

नूनं त्वं भगवान् साक्षाद्धरिर्नारायणोऽव्ययः; अनुग्रहाय भूतानां धत्से रूपं जलौकसाम्॥

नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (certainly)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; ‘you’
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘the Blessed Lord’
साक्षात्directly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रत्यक्षार्थक (directly/in person)
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अव्ययःimperishable
अव्ययः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण of नारायणः; ‘imperishable’
अनुग्रहायfor grace
अनुग्रहाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; dative of purpose ‘for favor’
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of beings’
धत्सेyou assume
धत्से:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘you assume/you take on’
रूपम्a form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘form’
जलौकसाम्of aquatic beings
जलौकसाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (जल-ओकस्: ‘water-dwelling’); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of water-dwellers’
H
Hari
N
Narayana
S
Satyavrata
M
Matsya

FAQs

This verse explains that the Lord assumes specific forms—here, an aquatic form—out of mercy (anugraha) for all beings, to protect and guide them.

Because Satyavrata recognized the extraordinary fish as the Supreme Lord Himself—imperishable Nārāyaṇa—appearing directly to bestow protection and grace.

Practice seeing divine guidance in unexpected situations and cultivate gratitude and surrender, trusting that the Lord’s compassion reaches beings in whatever condition they are in.