Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Appearance of Vāmanadeva and His Arrival at Bali’s Sacrifice

तं वटुं वामनं द‍ृष्ट्वा मोदमाना महर्षय: । कर्माणि कारयामासु: पुरस्कृत्य प्रजापतिम् ॥ १३ ॥

taṁ vaṭuṁ vāmanaṁ dṛṣṭvā modamānā maharṣayaḥ karmāṇi kārayām āsuḥ puraskṛtya prajāpatim

तं वटुं वामनं दृष्ट्वा महर्षयः परमं मोदं प्रापुः। ते प्रजापतिं कश्यपं पुरस्कृत्य जातकर्मादि सर्वाणि कर्माणि विधिवत् कारयामासुः।

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वटुम्the brahmacārin boy
वटुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवटु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तम्’ इत्यस्य अप्पोजिशन्
वामनम्Vāmana
वामनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तम्’ इत्यस्य अप्पोजिशन्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund)
मोदमानाrejoicing
मोदमाना:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु) → मोदमान (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शानच्/Present Middle Participle), आत्मनेपदी; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘महर्षयः’ (पुं) सापेक्षं—अत्र भाववाचक/सामान्य-प्रयोगः
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कर्माणिritual acts
कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कारयामासुःthey caused (them) to be performed
कारयामासुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कारय (णिच्-प्रयोजक)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, बहुवचन; णिच् (causative) प्रयोगः—‘caused to be done’
पुरस्कृत्यhaving honored/placing in front
पुरस्कृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootपुरस् + कृ (धातु) → पुरस्कृत्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); ‘having placed in front/honoured’
प्रजापतिम्Prajāpati
प्रजापतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—(प्रजानां पतिम्) षष्ठी-तत्पुरुष

According to Vedic civilization, when a child is born in the family of a brāhmaṇa, the birthday ceremony, known as jāta-karma, is first performed, and then other ceremonies are also gradually performed. But when this vāmana-rūpa appeared in the form of a vaṭu, or brahmacārī, His sacred thread ceremony was also performed immediately.

V
Vāmana
K
Kaśyapa (Prajāpati)
M
Mahārṣis (great sages)

FAQs

Because Vāmana is the Supreme Lord appearing in a sacred brāhmaṇa-brahmacārī form, and His presence makes the ritual auspicious and spiritually potent.

Prajāpati refers to Kaśyapa, the progenitor-sage and father connected with Vāmana’s appearance; the sages honored him as the chief and conducted the rites under his prominence.

Spiritual practice becomes effective when centered on the Lord and guided by qualified elders—honor sacred leadership, and let devotion be the heart of all duties.