Previous Sutra

Sutra 34

समहीनविशिष्टानामित्युक्ताः संधिविक्रमाः ॥ कZ_०७.८.३४च्द् ॥

samahīnaviśiṣṭānām ity uktāḥ saṃdhivikramāḥ.

समहीनविशिष्टानाम् इत्युक्ताः सन्धिविक्रमाः।

समहीनविशिष्टानाम्of (those who are) equal, inferior, and superior
समहीनविशिष्टानाम्:
TypeNoun (Adjectival compound used substantively)
Rootसम + हीन + विशिष्ट
Formषष्ठी-बहुवचनम् (genitive plural); compound adjective qualifying an implied noun (e.g., संधिविक्रमाणाम्)
इतिthus; ‘so’ (as stated)
इति:
TypeParticle/Quotative
Rootइति
Formअव्ययम्; quotation/closure marker referring to the preceding statement
उक्ताःhave been stated; are said
उक्ताः:
TypeVerb (past passive participle)
Rootवच्
Formकृदन्त (क्त); प्रथमा-बहुवचनम् पुंलिङ्गे (agreeing with संधिविक्रमाः)
संधिविक्रमाःtreaty-and-advance measures; diplomatic operations concerning peace and (strategic) advance
संधिविक्रमाः:
TypeNoun
Rootसंधि + विक्रम
Formप्रथमा-बहुवचनम् पुंलिङ्गः; subject of उक्ताः
K
kings (implicit)

FAQs

Because the choice between peace and initiative depends on relative capability and bargaining position, not a one-size-fits-all rule.