Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 39

तथाक्रन्दाभिसारेण पार्ष्णिग्राहाभिसारिणम् ॥ कZ_०७.१३.३९च्द् ॥

tathākrandābhisāreṇa pārṣṇigrāhābhisāriṇam

तथाक्रन्दाभिसारेण पार्ष्णिग्राहाभिसारिणं प्रतिहन्यात्।

तथाthus; in the same manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formअव्यय (उपमान/प्रकारवाचक)
आक्रन्द-अभिसारेणby an alarm-raid / by a raid accompanied by a war-cry
आक्रन्द-अभिसारेण:
TypeNoun (instrumental phrase)
Rootअभि√सृ (सरणे)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन; ‘अभिसार’ (raid/attack) qualified by ‘आक्रन्द’ (alarm/cry)
पार्ष्णिग्राह-अभिसारिणम्the rear-enemy who is raiding / the attacker from the rear
पार्ष्णिग्राह-अभिसारिणम्:
TypeNoun/Adjective (accusative)
Rootअभि√सृ (सरणे)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘अभिसारिन्’ (one who raids/attacks) as adjective to ‘पार्ष्णिग्राह’
Ā
ākranda
P
pārṣṇigrāha
A
abhisāriṇ (operative/advancer)

FAQs

Neutralizing the moving arm (agent/expeditionary element) of a rear-enemy can be cheaper and faster than confronting the rear-enemy directly.