Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana

कालेन गच्छता तौ तु सप्तवर्षौ महाव्रजे सर्वस्य जगतः पालौ वत्सपालौ बभूवतुः

kālena gacchatā tau tu saptavarṣau mahāvraje sarvasya jagataḥ pālau vatsapālau babhūvatuḥ

С течением времени, пребывая в великой Врадже, они семь лет были хранителями всего мира, хотя внешне казались лишь пастухами телят.

कालेनwith time / in the course of time
कालेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
गच्छताas (it) went
गच्छता:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गच्छत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग/नपुंसक-प्रयोगे, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘कालेन’ इत्यनेन सह—‘as time went on’
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle: contrast/emphasis)
सप्तवर्षौseven years old (two)
सप्तवर्षौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसप्त-वर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समासः—द्विगु (सप्त वर्षाणि वयः यस्य/ययोः)
महाव्रजेin great Vraja
महाव्रजे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहाव्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् व्रजः)
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषणम् (जगतः)
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पालौprotectors/guardians (two)
पालौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
वत्सपालौcalf-herders (two)
वत्सपालौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवत्सपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वत्सानां पालौ)
बभूवतुःthey became
बभूवतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa and Balarāma remain in Vraja to protect all beings while appearing as humble calf-herds, ensuring the world’s welfare through hidden lordship.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Universal protection (jagat-pālana) expressed through the dharma of safeguarding life and livelihood in Vraja.

Concept: The Lord who sustains the cosmos can choose to appear as an ordinary servant of life, teaching that greatness and protection can be gentle and near.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate humility in service: protect and nurture what is entrusted to you (family, community, nature) as participation in divine guardianship.

Vishishtadvaita: Bhagavān’s sovereignty (aiśvarya) and accessibility (saulabhya) coexist—central to Viśiṣṭādvaita devotion to the personal Supreme.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

V
Vraja
T
the world (jagat)

FAQs

It frames the divine narrative within cosmic order—events unfold under kāla, yet the world remains protected through the Lord’s providential governance.

He highlights a key Purāṇic theme: the Supreme safeguards creation while appearing in humble roles, making protection (pālana) part of līlā rather than mere spectacle.

Even when the divine is seen as a simple calf-herder, the verse asserts supreme lordship through the function of world-protection—Vishnu’s rule operates quietly yet universally.