Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

दूतं च प्रेषयाम् आस कृष्णाय सुमहात्मने त्यक्त्वा चक्रादिकं चिह्नं मदीयं नाम चात्मनः

dūtaṃ ca preṣayām āsa kṛṣṇāya sumahātmane tyaktvā cakrādikaṃ cihnaṃ madīyaṃ nāma cātmanaḥ

Затем он послал вестника к Кришне, великодушному; и, отложив царские знаки с изображением чакры и прочих эмблем, он отказался даже от имени, которым называл себя.

दूतम्messenger
दूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
प्रेषयाम्(I) sent / dispatched
प्रेषयाम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रेषय् (धातु; प्रेरणे)
Formलिट्-लकार (परिप्रास/परफेक्ट), उत्तम-पुरुष, एकवचन — Perfect, 1st person, Singular
आसwas (auxiliary)
आस:
Kriya (Auxiliary)
TypeVerb
Rootअस् (धातु; भुवि)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular (periphrastic auxiliary)
कृष्णायto Krishna
कृष्णाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन — Masculine, Dative, Singular
सुमहात्मनेto the very great-souled one
सुमहात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootसु + महात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Dative, Singular; विशेषण (qualifier of कृष्णाय)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु; परित्यागे)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having abandoned
चक्रादिकम्(the) discus etc.
चक्रादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; ‘चक्र-आदि’ = beginning with the discus
चिह्नम्mark, emblem
चिह्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
मदीयम्my
मदीयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक; सर्वनाम-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; विशेषण (of चिह्नम्/नाम)
नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
आत्मनःof oneself / of me
आत्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular

Sage Parāśara (narrating to Maitreyā)

K
Krishna
M
Messenger (dūta)
R
Royal insignia (cakra-ādika cihna)

FAQs

It signals political and spiritual submission: the ruler recognizes Krishna as the decisive authority and seeks resolution through him rather than through mere royal power.

Through narrative action: the character abandons external markers of rule (insignia) and even personal identity (name), implying that true refuge is taken in Krishna beyond ego and status.

Krishna is portrayed as the supreme center of order—before whom worldly sovereignty and self-identification are secondary—reflecting Vaishnava theology where the Lord is the final ground of authority and refuge.