पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः
जहि कृत्याम् इमाम् उग्रां वह्निज्वालाजटाकुलाम् चक्रम् उत्सृष्टम् अक्षेषु क्रीडासक्तेन लीलया
jahi kṛtyām imām ugrāṃ vahnijvālājaṭākulām cakram utsṛṣṭam akṣeṣu krīḍāsaktena līlayā
«Уничтожь эту свирепую критью — ужасную, спутанную с языками пламени. Диск, брошенный играючи тем, кто был поглощён игрой в кости, выпущен среди костей.»
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
In this verse, the kṛtyā represents a manufactured, violent force—an unnatural eruption of harm—whose very imagery (entangled flames) signals chaos that must be checked by higher authority.
Parāśara reports an urgent command—“destroy”—showing that when destructive magic or adharma arises, it is to be neutralized decisively, not negotiated with.
The chakra functions as a sign of irresistible sovereignty: even when released “in play,” it embodies a higher, inviolable power that restores order—echoing Vaishnava theology where Vishnu’s instruments uphold cosmic and moral stability.