अरिष्टवृषभदैत्यवधः (गोव्रजत्राणम्)
प्रलम्बकण्ठो ऽतिमुखस् तरुघाताङ्किताननः पातयन् स गवां गर्भान् दैत्यो वृषभरूपधृक्
pralambakaṇṭho 'timukhas tarughātāṅkitānanaḥ pātayan sa gavāṃ garbhān daityo vṛṣabharūpadhṛk
Приняв облик быка, тот дайтья — с длинной шеей, огромной пастью и мордой, отмеченной ударами деревьев, — ходил, вызывая выкидыши у коров и низвергая их нерождённых телят.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Cows represent dharmic prosperity and social stability; the Daitya’s attack on pregnancies symbolizes adharma undermining the very continuity of livelihood and lineage.
By showing adharma taking concrete forms—here, a demon harming cattle—Parāśara frames political decline as a moral-spiritual disruption that demands restoration through righteous power aligned with cosmic order.
Even when Vishnu is not named in the verse, the narrative presumes his overarching sovereignty: violations of dharma (like this cruelty) are ultimately corrected within Vishnu’s ordered cosmos through divinely supported righteousness.