देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्
भो भो ब्रह्मंस् त्वया मत्तः सह देवैर् यद् इष्यते तद् उच्यताम् अशेषं च सिद्धम् एवावधार्यताम्
bho bho brahmaṃs tvayā mattaḥ saha devair yad iṣyate tad ucyatām aśeṣaṃ ca siddham evāvadhāryatām
«О Брахман — да, о Брахман! Что бы ты вместе с богами ни желал от Меня, скажи. Изложи всё без упущений и знай: это уже свершено».
A deity/sovereign figure addressing a Brahmin-sage (contextually within the opening dialogue frame of the Purana, where divine assurance is given to the seer).
This verse establishes that the requested teaching or boon is already guaranteed—strengthening the authority of the revelation that follows and presenting cosmic instruction as divinely sanctioned.
By having a revered Brahman-sage addressed directly and supported “with the devas,” the Purana frames its teachings as a sanctioned, public (cosmic) request rather than a private opinion.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s theology treats the ultimate guarantor of fulfillment and cosmic order as the Supreme Reality—Vishnu—whose will underwrites the certainty: “know it as already accomplished.”