सूर्यरथ-कालचक्र-आयनविभागः, संध्योपासनम्, देवयान-पितृयानम्, विष्णुपद-गङ्गावतरणम्
काष्ठां गतो दक्षिणतः क्षिप्तेषुर् इव सर्पति मैत्रेय भगवान् भानुर् ज्योतिषां चक्रसंयुतः
kāṣṭhāṃ gato dakṣiṇataḥ kṣipteṣur iva sarpati maitreya bhagavān bhānur jyotiṣāṃ cakrasaṃyutaḥ
О Майтрейя, когда Бхагаван Бхану (Солнце) достигает южного предела, он словно скользит, как выпущенная стрела, неся с собой вращающееся колесо светил.
Sage Parāśara (addressing Maitreya)
It marks a key transition in the Sun’s annual course used to explain seasons and the regulated flow of time; the verse highlights that cosmic time is upheld through ordered celestial motion.
He uses a vivid simile—like an arrow that has been shot—to convey the Sun’s smooth, continuous advance, while also portraying the Sun as bearing the ‘wheel’ of the luminaries in an ordered circuit.
By presenting the heavens as a disciplined, wheel-like order, the text implies a governing intelligence behind cosmic regularity—an order ultimately grounded in the Supreme Lord’s sovereignty as taught throughout the Vishnu Purana.