Adhyaya 85
Varaha PuranaAdhyaya 852 Shlokas

Adhyaya 85: The Ninefold Division of Bhārata and the Enumeration of Its Mountains and River Systems

Bhāratavarṣa-nava-bheda-vyavasthā tathā nadī-parvata-nirdeśaḥ

Ancient-Geography

В наставительном диалоге Варахи и Притхиви поучение передаётся через цитируемый голос Рудры, выступающий как авторитетное свидетельство. Сначала говорится, что уже разъяснено устройство «земного лотоса» (bhūpadma-vyavasthā), затем Бхарата (Bhārata) представляется как девятикратное деление, и перечисляются девять названий как региональные категории. Каждая часть описывается как окружённая океаном и измеряемая в йоджанах; устойчивость суши обозначается семью kula-parvata — поддерживающими горными хребтами. Далее следует перечень меньших гор. Затем заселение людьми (джанапады ариев и млеччх) связывается с водами: перечисляются главные реки и группируются по горным истокам — Химават (Himavat), Париятра (Pāriyātra), Рикша (Ṛkṣa), Виндхья (Vindhya) и Сахья (Sahya), показывая географию как священную экологическую сеть водосборов, поддерживающих жизнь и равновесие земли.

Primary Speakers

VarāhaPṛthivī

Key Concepts

Bhāratavarṣa navabheda (ninefold regional division)Bhūpadma-vyavasthā (earth-lotus cosmographic arrangement)Sāgara-saṃvṛta (ocean-girt regions)Kula-parvata (major sustaining mountain ranges)Kṣudra-parvata (minor mountains)Janapada distribution (Ārya and mleccha settlements)Watershed ecology (rivers classified by mountain origins)

Shlokas in Adhyaya 85

Verse 1

Рудра сказал: «Изложено устройство земли-лотоса. Теперь выслушайте о Бхарате, разделённой на девять частей, а именно: Индра, Касеру, Тамраварна, Габхасти, Нагадвипа, Саумья, Гандхарва, Варуṇa и Бхатара. Каждая из них окружена океаном и имеет меру в тысячу йоджан. Там существуют семь родовых гор (кулапарвата): Махендра, Малая, Сахья, Шуктиман, Рикшапарвата, Виндхья и Париятра; таковы родовые горы. Есть и другие горы: Мандара, Шарада, Ардура, Кола, Колахала, Асура, Майнака, Вайдьюта, Варандха, Мапандура, Тунгапрастха, Кришнагири, Джаянта, Райвата, Ришьямука, Гоманта, Читракутa, Шричакора, Куташайла и Критастхала; это малые горы, а прочие ещё меньше. В их странах живут области (джанапады) — и арьи, и млеччхи. Они пьют воду этих рек: Ганга, Синдху, Сарасвати, Шатадру, Витаста, Випаша, Чандрабхага, Сараю, Ямуна, Иравати, Девика, Куху, Гомати, Дхутпапа, Бахуда, Дришадвати, Каушики, Нисвара, Гандаки, Чакшушмати и Лохита; они исходят у подножия Химавата. А также: Ведасмрити, Ведавати, Синдхупарна, Сачандана, Садачара, Рохипара, Чарманвати, Видиша и Ведатрайи; они берут начало в Париятре.»

Verse 2

Шона, Джйотирата, Нармада, Сураса, Мандакини, Дашарна, Читракутa, Тамаса, Пиппала, Каратоя, Пишачика, Читротпала, Вишала, Ванджула, Балука, Вахини, Шуктимати, Вираджа, Панкини, Рири и Куху — эти реки рождаются от Рикши. Маниджала, Шубха, Тапи, Пайошни, Шигрода, Вешна, Паша, Вайтарани, Веди, Пали, Кумудвати, Тойя, Дурга, Антья и Гира — эти возникают у подножия Виндхьи. Годавари, Бхимаратхи, Кришна, Вена, Ванджула, Тунгабхадра, Супрайога, Вахья и Кавери — эти возникают у подножия Сахьи.

Frequently Asked Questions

Rather than prescribing a ritual ethic, the passage frames terrestrial order through interlinked divisions of land, sustaining mountain ranges, and river networks. The implicit instruction is that human habitation (janapadas) depends upon stable watersheds and geomorphological supports (kula-parvatas), presenting Earth as an organized system whose balance is maintained by mountains and rivers.

No explicit chronological markers (tithi, nakṣatra, māsa, or seasonal timings) appear in the provided ślokas. The content is primarily classificatory (regions, mountains, rivers) rather than calendrical or ritual-scheduling.

Environmental balance is articulated through a watershed model: rivers are enumerated and explicitly traced to mountain sources (Himavat, Pāriyātra, Ṛkṣa, Vindhya, Sahya). By connecting settlement patterns to potable river waters, the text implies an ecology where Earth’s habitability depends on the integrity of mountain-fed river systems.

Rudra is the explicit authoritative speaker within the quoted segment. The passage also references social categories of habitation (Ārya and mleccha janapadas) but does not name specific royal dynasties, sages, or administrative lineages in the provided excerpt.