HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 81
Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

एवमुक्त्वा तदा दक्षस्तां कन्यां ब्रह्मसन्निधौ । ददौ रुद्राय महते गौरीं परमशोभनाम् ॥ २१.८२ ॥

evam uktvā tadā dakṣas tāṃ kanyāṃ brahmasannidhau | dadau rudrāya mahate gaurīṃ paramaśobhanām || 21.82 ||

Сказав так, Дакша в присутствии Брахмы отдал ту деву — Гаури, сияющую высшей красотой, — великому Рудре.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), manner-adverb (प्रकारवाचक)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √vac (वच्)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), time-adverb (कालवाचक)
dakṣaḥDakṣa
dakṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
tāmher / that
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); pronoun referring to the girl
kanyāmthe maiden/daughter
kanyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
brahma-sannidhauin Brahmā’s presence
brahma-sannidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + sannidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘in the presence of Brahmā’
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन), parasmaipada; from √dā (दा)
rudrāyato Rudra
rudrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी) Singular (एकवचन)
mahateto the great (one)
mahate:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी) Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘rudrāya’
gaurīmGaurī
gaurīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); apposition to ‘kanyām’
parama-śobhanāmmost beautiful
parama-śobhanām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + śobhanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘supremely beautiful’; qualifies ‘gaurīm/kanyām’

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Kanyādāna is performed in Brahmā’s presence, framing marriage as a sanctioned, ritually witnessed alliance.","karmic_consequence":"Properly witnessed and ritually grounded marriage sustains social-cosmic order; neglect of rite/witness undermines dharmic legitimacy (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma (saṃskāra/ritual legitimacy)","core_concept":"Saṃskāras gain authority through proper procedure and recognized witnessing, aligning personal bonds with cosmic order.","practical_application":"Treat life-transitions (marriage, vows, initiations) as dharmic acts: perform them with due rite, consent, and accountable witnesses."}

Subject Matter: ["Genealogy","Mythic-Historical Narrative","Marriage Alliance","Deity Iconography"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: divine sabhā

Related Themes: Varāha Purāṇa 21.21.83-85 (continuation of marriage acceptance and allotment of abode)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dakṣa, before Brahmā’s august presence, formally offers the radiant Gaurī to the great Rudra in a solemn marriage-gift moment.","item_prompts":["Brahmā seated as witness","Dakṣa performing kanyādāna gesture","Gaurī with luminous aura and bridal ornaments","Rudra receiving with composed dignity","ritual vessels (kalaśa), fire-altar suggestion","celestial assembly backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: flat yet ornate divine court; Brahmā as central witness; Dakṣa offering Gaurī to Rudra; rich reds/ochres, stylized jewelry, calm śānta mood.","tanjore_prompt":"Tanjore style: gold-leaf haloed Brahmā and Gaurī; Dakṣa in regal attire; Rudra with subtle vibhūti marks; heavy ornamentation, embossed jewelry, ceremonial symmetry.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; courtly sabhā with restrained grandeur; emphasis on Gaurī’s radiance and ritual propriety.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate court scene with lyrical elegance; pastel palette; expressive faces showing solemn consent; minimal architecture with divine aura."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, ceremonial","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, dignified, narrative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
Ś
Śaiva-Vaiṣṇava Shared Traditions
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a Purāṇic narrative motif in which a formal marriage-gift (kanyādāna) is performed publicly, here explicitly “in the presence of Brahmā,” reflecting how Purāṇas frame social rites through mythic authority figures.

No geographic toponym appears in this verse; the setting is indicated only as brahmasannidhau (“in Brahmā’s presence”), a narrative/ritual context rather than a place-name.

The verse primarily conveys a cultural-ritual principle: the conferral of a marriage alliance is portrayed as a formally witnessed act, emphasizing public legitimacy and accountability in social rites.