Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller
स्वाध्यायो ऽथाग्निशुश्रुषा स्नानं भिक्षाटनं तथा गुरोर्निंवेद्य तच्चाद्यमनुज्ञातेन सर्वदा
svādhyāyo 'thāgniśuśruṣā snānaṃ bhikṣāṭanaṃ tathā gurorniṃvedya taccādyamanujñātena sarvadā
«Самоизучение (свадхьяя), служение священному огню (агни), омовение и хождение за подаянием — доложив об этом гуру, он должен всегда вкушать пищу лишь тогда, когда она разрешена учителем».
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Learning is paired with purification and restraint: the student sustains himself through alms (minimizing possessiveness) and remains accountable to the guru, cultivating obedience and non-indulgence.
As with many Purāṇas, this is an instructional dharma segment embedded within the larger narrative; it functions as normative guidance rather than a direct lakṣaṇa unit.
Agni-service and bathing signify inner and outer purification; bhikṣā represents humility and dependence on dharma rather than personal wealth; eating only with permission reinforces mastery over appetite and ego.