HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 74
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 74

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

ततस्तु देवप्रवरो महेश्वरः पृथूदके स्नानमपास्तकल्मषः कृत्वा सनन्दिः सगणः सवाहनो महागिरिं मन्दरमाजगाम

tatastu devapravaro maheśvaraḥ pṛthūdake snānamapāstakalmaṣaḥ kṛtvā sanandiḥ sagaṇaḥ savāhano mahāgiriṃ mandaramājagāma

Затем Махешвара, первейший среди богов, омывшись в Притхудаке и избавившись от скверны, выступил вместе с Нандином, со своими ганами и со своим ваханой и прибыл к великой горе Мандара.

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध; वाक्य-क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्+तस्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (then/from there)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (but/indeed)
देवप्रवरःthe foremost among gods
देवप्रवरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवप्रवर (प्रातिपदिक: देव+प्रवर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपाधि/विशेष्य (epithet)
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक: महा+ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; देवप्रवरस्य समानाधिकरण (apposition)
पृथूदकेin/at Pṛthūdaka
पृथूदके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथूदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
स्नानम्bath
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अपास्तकल्मषःwith sins removed/purified
अपास्तकल्मषः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपास्तकल्मष (प्रातिपदिक: अपास्त+कल्मष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (one whose sin is removed) महेश्वरस्य
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund): having done (i.e., having bathed)
सनन्दिःtogether with Nandin
सनन्दिः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-नन्दि (प्रातिपदिक: स+नन्दि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सहार्थक-समास: नन्दिना सह (accompanied by Nandin)
सगणःwith his attendants/gaṇas
सगणः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-गण (प्रातिपदिक: स+गण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सहार्थक-समास: गणैः सह
सवाहनःwith his mount/vehicle
सवाहनः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-वाहन (प्रातिपदिक: स+वाहन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सहार्थक-समास: वाहनेन सह
महागिरिम्the great mountain
महागिरिम्:
Karma (कर्म; गत्यर्थक-क्रियायाः)
TypeNoun
Rootमहागिरि (प्रातिपदिक: महा+गिरि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गन्तव्य-देश
मन्दरम्Mandara (mountain)
मन्दरम्:
Karma (कर्म; गन्तव्य)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; महागिरिम् इति विशेष्यस्य नाम (appositional)
आजगामcame/went to
आजगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
Narrative frame not explicit in the verse; commonly embedded in Pulastya–Nārada narration (verify from chapter context).
ShivaNandin
ShaivismTirtha MahatmyaPilgrimagePurification (apāsta-kalmaṣa)Sacred Mountain

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purification is portrayed as effectual (“sins removed”) and is followed by purposeful movement toward worship/holy action; inner cleansing precedes higher spiritual engagement.

Falls under dharma/ācāra and tīrtha-māhātmya narrative expansions typical of Purāṇas; not a core sarga/pratisarga unit, but an instructive sacred-geography episode.

Mandara, a paradigmatic sacred mountain, functions as an axis of ritual elevation; Śiva’s retinue (Nandin, gaṇas, vāhana) externalizes divine sovereignty ordered around dharma.