HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 47
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 47

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

तमुत्थाय तदा काली सखीभिः सह नारद पूजयित्वा यथान्यायं पर्यपृच्छदिदं ततः

tamutthāya tadā kālī sakhībhiḥ saha nārada pūjayitvā yathānyāyaṃ paryapṛcchadidaṃ tataḥ

Тогда Кали, поднявшись вместе со своими спутницами — о Нарада, — должным образом почтив его по установленному обычаю, затем спросила его так.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया; धातु: √स्था (to stand) उपसर्ग: उत्
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
कालीKālī (the goddess)
काली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सखीभिःwith (her) female companions
सखीभिः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like particle)
नारदNārada
नारद:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (सम्बोधनार्थे अपि रूपसाम्यं)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया; धातु: √पूज् (to worship/honor)
यथाas
यथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (manner)
न्यायम्proper rule/justice
न्यायम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावार्थे (यथान्यायम् = according to rule)
पर्यपृच्छत्asked
पर्यपृच्छत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; धातु: √प्रच्छ् (to ask) उपसर्ग: परि
इदम्this (question/thing)
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formततः-अव्यय (ablatival adverb: thereafter/from that)
Narrative voice addressing Nārada (vocative ‘nārada’ appears); Kālī performs the reception and inquiry
VishnuKālī
Atithi-dharma (hospitality)VaishnavismSectarian harmony (Vaishnava visitor honored in Kālī’s āśrama)Ritual propriety

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Atithi-dharma is upheld: rising to greet and honoring the guest ‘according to propriety’ is presented as normative righteousness, especially within āśrama culture—hospitality becomes a lived expression of dharma.

Vamśānucarita/Carita: it is a narrative hinge (arrival → reception → ensuing dialogue) within the avatāra storyline.

Kālī’s respectful reception of the disguised Vishnu underscores Purāṇic inclusivity: dharma and reverence transcend sectarian boundaries, and divinity is recognized (or at least honored) even when concealed in humble form.