HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 40

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

असौ यद्यजयो देव त्रैलोक्येनापि सुव्रतः न स्थातुं त्वत्प्रसादेव शक्यं किमु करोम्यज

asau yadyajayo deva trailokyenāpi suvrataḥ na sthātuṃ tvatprasādeva śakyaṃ kimu karomyaja

Даже если он непобедим, о Боже,—даже для трёх миров, о соблюдающий превосходный обет,—без твоей милости невозможно даже устоять; что же могу сделать я, о Нерождённый?

असौhe/that one
असौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formसर्वनाम-शब्दः (pronoun); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्ययम् (conditional particle)
अजयःunconquered, invincible
अजयः:
Visheshana (विशेषण/qualifier of असौ)
TypeAdjective
Rootअजय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
त्रैलोक्येनby the three worlds
त्रैलोक्येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिeven
अपि:
Avyaya (अव्यय/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); समुच्चय/अपि=even
सुव्रतःof good vows, virtuous
सुव्रतः:
Visheshana (विशेषण/qualifier of असौ)
TypeAdjective
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
not
:
Avyaya (अव्यय/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
स्थातुम्to stand, to remain
स्थातुम्:
Kriya (क्रिया/infinitival action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतुमुनन्त (infinitive); ‘to stand/remain’
त्वत्-प्रसादेin/with your grace
त्वत्-प्रसादे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative); पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Avyaya (अव्यय/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
शक्यम्possible
शक्यम्:
Vidhaya (विधेय/predicate)
TypeAdjective
Rootशक्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; शक् धातु)
Formकृदन्त (potential/योग्य); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विधेय-विशेषणम् (predicative)
किमुhow much more? / then what?
किमु:
Avyaya (अव्यय/interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम) + उ (निपात)
Formप्रश्नार्थक-निपातसमूहः (interrogative particle: ‘how much more/then what?’)
करोमिI do
करोमि:
Karta (कर्ता/Subject: I)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमगण-परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
अजO Unborn (Brahmā)
अज:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
Prahlada (continuing address to Vishnu; ‘Deva’‘Aja’)
Vishnu
BhaktiGrace (prasāda) as supportHuman/asuric limitationTheology of dependence

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse expresses radical dependence: even basic stability (‘to stand’) is attributed to divine grace. Ethically, it undermines pride and reframes agency as cooperative with dharma and the divine will.

Vamśānucarita/Carita with a strong didactic overlay—devotional theology embedded in the historical-mythic account of deva–asura power shifts.

‘Unconquerable even by the three worlds’ highlights the limits of collective worldly power; ‘without grace one cannot even stand’ symbolizes ontological dependence. In the Vamana–Bali arc, it prefigures surrender as the true ‘victory-condition’.