The Manifestation of Katyayani (Durga) and the Humbling of the Vindhya by Agastya
यावन्न भूयो निजमाव्रजामि महाश्रमं धौतवपुः सुतीर्थात् त्वया न तावत्त्विह वर्धितव्यं नो चेद् विशप्स्ये ऽहमवज्ञया ते
yāvanna bhūyo nijamāvrajāmi mahāśramaṃ dhautavapuḥ sutīrthāt tvayā na tāvattviha vardhitavyaṃ no ced viśapsye 'hamavajñayā te
Пока я вновь не вернусь в свою великую обитель, омыв и очистив тело в священной тиртхе, тебе не следует здесь возрастать. Иначе, если ты пренебрежёшь моим словом, я прокляну тебя.»
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
A disciplined word (vāk) backed by tapas is presented as a moral force that restrains excess; the warning against avajñā underscores the ethic of honoring righteous injunctions.
Again, ākhyāna within a kṣetra/geo-theological frame; it supports the purāṇic function of explaining enduring features of the world (why Vindhya remains ‘low’).
The ‘until I return’ condition becomes a mythic device for permanence: since Agastya is often said not to return, Vindhya’s growth is eternally checked—symbolizing lasting containment of imbalance.