Ekakshara
विश्वे निमग्नपदवीः कवीनां त्वं जातवेदो भुवनस्य नाथः । अजातमग्रे स हिरण्यरेता यज्ञैस्त्वमेवैकविभुः पुराणः ॥२॥
विश्वे । निमग्न-पदवीः । कवीनाम् । त्वम् । जात-वेदः । भुवनस्य । नाथः । अजातम् । अग्रे । सः । हिरण्य-रेताः । यज्ञैः । त्वम् । एव । एक-विभुः । पुराणः ।
viśve nimagnapadavīḥ kavīnāṃ tvaṃ jātavedo bhuvanasya nāthaḥ | ajātam agre sa hiraṇyaretā yajñais tvam evai kavibhuḥ purāṇaḥ ||2||
Ты — пути, в которые погружены все провидцы; ты, о Джатаведас, — владыка мира. Нерождённый в начале, тот Единый — с золотым семенем; жертвоприношениями поклоняются лишь тебе — Единому всепроникающему, Древнему Владыке.
(You are) the paths into which all the seers are immersed; you, O Jātavedas, are the lord of the world. Unborn at the beginning, that One is of golden seed; by sacrifices you alone (are worshiped as) the one all-pervading ancient (Lord).