Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 122

झषमृत्युप्रभावेन जाता क्रौंची वने नृप । गोदावरीवने व्याधो भ्रमते मृगमार्गकः

jhaṣamṛtyuprabhāvena jātā krauṃcī vane nṛpa | godāvarīvane vyādho bhramate mṛgamārgakaḥ

Силою смерти, причинённой рыбой, о царь, я родилась в лесу самкой птицы краунчи. В роще Годавари бродил охотник, выслеживая тропы оленей.

झषमृत्युप्रभावेनby the power of the fish's death
झषमृत्युप्रभावेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootझष+मृत्यु+प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental), एकवचनम् (singular)
जाता(she) became/was born
जाता:
Karta/State (कर्ता/भाव)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle), स्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)
क्रौञ्चीa female krauñca bird
क्रौञ्ची:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रौञ्ची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), सप्तमी-विभक्तिः (locative), एकवचनम् (singular)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), सम्बोधन-विभक्तिः (vocative), एकवचनम् (singular)
गोदावरीवनेin the Godāvarī forest
गोदावरीवने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोदावरी+वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), सप्तमी-विभक्तिः (locative), एकवचनम् (singular)
व्याधःhunter
व्याधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)
भ्रमतेwanders
भ्रमते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
मृगमार्गकःtracker of deer; one who follows animal-tracks
मृगमार्गकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग+मार्गक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)

Deductive: A character narrating past-life experience to a king (listener addressed as nṛpa)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa)

Scene: A dense riverside forest near the Godāvarī: a female krauñca-bird amid reeds; a hunter moves stealthily along deer-tracks, bow and quiver visible; the river glints through trees, foreshadowing fate.

G
Godāvarī

FAQs

Karma shapes embodiment and circumstance; even the manner of death is woven into later experiences described in Purāṇic storytelling.

The verse references the Godāvarī forest region as narrative geography within the wider Vastrāpathakṣetra Māhātmya context.

None; the verse introduces a karmic-rebirth narrative episode.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App