इति ते कथितं मया प्रिये कलिपापौघविनाशनं शुभम् । निखिलं तीर्थमहोदयोदयं पठितं सद्विनिहंति पापसंहतिम्
iti te kathitaṃ mayā priye kalipāpaughavināśanaṃ śubham | nikhilaṃ tīrthamahodayodayaṃ paṭhitaṃ sadvinihaṃti pāpasaṃhatim
Так, о возлюбленная, я поведал тебе это благоприятное сказание, уничтожающее поток грехов века Кали. Это полное прославление возвышения святых мест — будучи прочитано — несомненно истребляет накопленную греховность.
Īśvara (Śiva) [deduced from immediate context continuing into Adhyāya 6: “Īśvara uvāca”]
Reciting and preserving tīrtha-māhātmya is itself a purifying act that destroys accumulated sin, especially in Kali Yuga.
The verse praises the collective glory of the tīrthas connected with Vastrāpatha/Prabhāsa, as part of the Gaṅgeśvara-focused narrative context.
Pāṭha—reading/recitation of the māhātmya—is presented as the efficacious practice.