Adhyaya 62
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 62

Adhyaya 62

Глава 62 даёт краткое богословско‑географическое наставление: Ишвара описывает третью священную catvara (перекрёсток/дворовый узел), дорогую божеству, расположенную к востоку относительно Лалиты и отмеренную на определённом расстоянии (daśa-dhanvantara). Там Ишвара устанавливает могущественную богиню‑хранительницу, именуемую Kṣetra-dūtī, Mahāraudrī и Rudraśakti, ради kṣetra-rakṣā (охраны священной области). Её образ раскрывается через действие: в сопровождении множества bhūta она проходит через ветхие дома, сады, дворцы, башни, дороги и все перекрёстки, а ночью обходит дозором центр kṣetra. Предписывается, чтобы в день Mahānavamī женщина или мужчина почитали её разнообразными подношениями по должному обряду. Phalaśruti возвещает, что это māhātmya уничтожает грехи и приносит благополучие; когда богиня довольна, она дарует желаемые цели. В качестве практической этики паломничества добавлено: желающий плода yātrā должен накормить супружескую пару (dampatyoḥ-bhojana) на этом месте.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तृतीयां चत्वरप्रियाम् । ललितापूर्वदिग्भागे दशधन्वंतरे स्थिताम्

Ишвара сказал: «Затем, о Махадеви, следует идти к Третьей Богине, возлюбленной перекрёстков (чатвара). Она пребывает к востоку от Лалиты, на расстоянии десяти дханусов».

Verse 2

क्षेत्रदूतीं महारौद्रीं रुद्रशक्तिं महाप्रभाम् । क्षेत्ररक्षाविधौ तत्र मया मुक्तां तु मध्यतः

«Она — Кшетра-дӯти, Великая Грозная (Махараудри), шакти Рудры, сияющая. Для охраны того священного поля я поставил её там, в самом средоточии кшетры».

Verse 3

कोटिभूतसमायुक्ता महाकाया महाप्रभा । जीर्णे गृहे तथोद्याने प्रासादाट्टालके पथि

Сопровождаемая кророй духов, с телом великим и сиянием ослепительным,—она является в разрушенных домах, в садах, на дворцовых башнях и вдоль дорог.

Verse 4

चत्वरेषु च सर्वेषु क्षेत्र मध्यस्थिता सती । रात्रौ पर्यटते देवी भूतानां कोटिभिर्वृता

Пребывая в середине священного кшетры и присутствуя на всех перекрёстках, Богиня странствует ночью, окружённая кророй духов.

Verse 5

महानवम्यां यस्तत्र नारी वाथ नरोपि वा । नानापूजोपचारैश्च पूजयेद्विधिवच्छुभाम्

В день Маханавами всякий, кто там находится — женщина или мужчина, — должен по уставу почитать благую Богиню, принося разнообразные подношения и знаки почтения.

Verse 7

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहा त्म्यं पापनाशनम् । क्षेत्रदूत्यास्तृतीयायाः श्रुतमैश्वर्यकारकम्

Так вкратце поведано величие, уничтожающее грех. Слушание повествования о Третьей Кшетра-дутӣ приносит процветание и властную удачу.

Verse 9

तस्य तुष्टाऽखिलान्कामान्सादेवी संप्रदास्यति । दंपत्योर्भोजनं तत्र देयं यात्राफलेप्सुभिः

Будучи довольна тем преданным, Богиня дарует все желания. И там же, желающие обрести плод паломничества должны накормить супружескую пару.

Verse 62

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये चत्वरादेवीमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विषष्टितमोऽध्यायः

Так завершается шестьдесят вторая глава, именуемая «Описание величия Чатвара-деви», в Прабхаса-кханде — в составе «Махатмьи Прабхаса-кшетры» — «Шри Сканда Махапураны» (свод из восьмидесяти одной тысячи шлок).