Adhyaya 60
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 60

Adhyaya 60

Эта глава выстроена как богословская беседа в форме вопросов и ответов между Деви и Ишварой. Ишвара сначала перечисляет три «дӯти» (женские охранительные силы) Прабхаса-кшетры, важные для паломников, ищущих плоды Прабхаса-ятры: Мангалу, Вишалакши и Чатвара-деви. Затем Деви просит точных сведений — где они пребывают и как им следует поклоняться; Ишвара определяет их как формы шакти: Мангала — Брахми, Вишалакши — Вайшнави, а Чатвара-деви — Раудри-шакти. Ишвара указывает местоположение Мангалы: к северу от Аджадеви и недалеко к югу от Рахвиши. Происхождение её имени объясняется через связь с обрядом Сомадевы в Сомешваре: говорится, что она даровала благоприятность Брахме и другим богам; потому её славят как «Sarva-māṅgalya-dāyinī» — дарующую всякое благословение. Далее глава излагает практическую схему плодов (phala): поклонение в третий день (tṛtīyā) связано с уничтожением неблагоприятного и печали. Рекомендуются благочестивые деяния: накормить супружескую пару (dampatī-bhojana), даровать плоды вместе с одеждой, и вкушать топлёное масло (ghṛta) с pṛṣad как очищающее действие. В завершение махатмья Мангалы подытоживается как сила, уничтожающая все грехи (sarva-pātaka-nāśana).

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । प्रभासक्षेत्रदूतीनां त्रितयं वरवर्णिनि । अथ ते संप्रवक्ष्यामि शृणु ह्येकमनाः प्रिये

Ишвара сказал: О возлюбленная светлого облика, ныне я ясно поведаю тебе о триаде дути — посланниц Прабхаса-кшетры. Слушай, милая, с умом, собранным в одной точке.

Verse 2

प्रथमा मंगला देवी विशालाक्षी द्वितीयिका । तथा चत्वरदेवी तु तृतीया परिकीर्तिता

Первая — богиня Мангала; вторая — Вишалакши; третья же провозглашается как Чатвара-деви.

Verse 3

यथानुक्रमतः पूज्याः शक्तयस्ता वरानने । प्रभासक्षेत्रयात्रायाः फलप्रेप्सुर्नरो यदि

О прекрасноликая, если человек желает обрести плод паломничества в Прабхаса-кшетру, пусть он почитает эти Шакти в надлежащем порядке.

Verse 4

देव्युवाच । कस्मिन्स्थाने स्थिता देव दूत्यस्ताः क्षेत्ररक्षिकाः । कस्य ताः कथमाराध्याः कथं पूज्या जगत्पते

Богиня сказала: «О Владыка, в каком месте пребывают те дути — хранительницы священной области? Чьими они являются служительницами? Как их умилостивить и как им совершать поклонение, о Господь мира?»

Verse 5

ईश्वर उवाच । ब्राह्मी तु मंगला प्रोक्ता विशालाक्षी तु वैष्णवी । रौद्रीशक्तिः समाख्याता देवी सा चत्वरप्रिया

Ишвара сказал: «Как сила Брахми она именуется Мангала; как сила Вайшнави она прославлена как Вишалакши. Также она воспевается как Раудри-Шакти — Богиня, что радуется священному перекрёстку (catvara).»

Verse 6

मंगला प्रथमं पूज्या अजादेव्युत्तरे स्थिता । राह्वीशाद्दक्षिणेभागे नातिदूरे वरानने

«Прежде всего следует почитать Мангалу. Она пребывает к северу от Аджадеви и, о прекрасноликая, неподалёку — на южной стороне Рахвиша.»

Verse 7

सोमेश्वरप्रतिष्ठाप्य प्रारब्धे यज्ञकर्मणि । सोमेन तत्र देवानामागता सा दिदृक्षया

«Когда Сома установил (лингам) Сомешвары и началось жертвенное деяние, она пришла туда вместе с Сомой, желая узреть богов.»

Verse 8

ब्रह्मादीनां च सा यस्मान्मांगल्यं कृतवत्युमे । तस्मात्सा मंगला प्रोक्ता सर्वमांगल्यदायिनी

Поскольку она даровала благость и благоприятность Брахме и прочим богам, о Ума, потому она именуется Мангала — подательница всякого благого счастья.

Verse 9

तृतीयायां तु या नारी नरो वा पूजयिष्यति । तस्याऽमंगल्यदुःखानि नाशं यास्यंति कृत्स्नशः

Но какая бы женщина или мужчина ни совершили ей поклонение в третий лунный день (тритийя), у того полностью исчезнут все неблагоприятности и скорби.

Verse 10

दम्पतीभोजनं तत्र फलदानं सकञ्चुकम् । प्रशस्तं पृषदाज्यस्य प्राशनं पापनाशनम्

Там весьма восхваляется угощение супружеской четы и дарование плодов вместе с одеждой; и вкушение pṛṣadājya одобряется как уничтожающее грехи.

Verse 11

इति संक्षेपतः प्रोक्तं महाभाग्यं महोदयम् । मंगलायाश्च माहात्म्यं सर्वपातकनाशनम्

Так вкратце возвещены великое благополучие и великое возвышение: слава Мангалы, уничтожающая все грехи.

Verse 60

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये मङ्गलामाहात्म्यवर्णनंनाम षष्टितमोऽध्यायः

Так завершается шестидесятая глава, именуемая «Описание славы Мангалы», в Прабхаса-кханде — в первом Прабхаса-кшетра-махатмье — «Шри Сканда Махапураны» (свод из восьмидесяти одной тысячи шлок).