
Эта глава даёт краткое описание священного места и фаласрути, сосредоточенной на Коṭīśвара Махāлиṅге. В речи, начинающейся словами «Īśvara uvāca», говорится, что Коṭинагара находится в направлении Īśāna (северо-восток), а лиṅга Коṭīśвары расположена к югу оттуда на расстоянии одной йоджаны. Текст устанавливает порядок поклонения: совершить омовение по предписанию (vidhānena snātvā), затем выполнить почитание лиṅги (liṅga-pūjā). Обетованный плод двоякий: освобождение от всех грехов (sarva-pātaka-mukti) и обретение заслуги, равной «коṭи-яджне», то есть результату крора жертвоприношений (koṭi-yajña-phala). Колофон указывает место главы в «Сканда-пуране», Prabhāsa Khaṇḍa, разделе Prabhāsakṣetramāhātmya, под названием повествования о Коṭīśвара-мāхāтмье.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्मादीशानदिग्भागे तत्कोटिनगरं स्मृतम् । तस्य दक्षिणदिग्भागे स्थितं योजनमात्रकम् । कोटीश्वरं महालिंगं कोटियज्ञफलप्रदम्
Ишвара сказал: «Оттуда, в северо-восточном направлении, находится город, именуемый Котинагара. К югу от него, примерно на расстоянии одной йоджаны, стоит великий Линга по имени Котишвара, дарующий плод заслуги, равный крору жертвоприношений».
Verse 2
स्नात्वा तत्र विधानेन यस्तल्लिंगं प्रपूजयेत् । स मुक्तः पातकैः सर्वैः कोटियज्ञफलं लभेत्
Тот, кто, совершив там омовение по установленному обряду, должным образом поклонится тому Линге, освобождается от всех грехов и обретает заслугу, равную крору жертвоприношений.
Verse 357
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कोटीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तपंचाशदुत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
Так завершается триста пятьдесят восьмая глава, именуемая «Описание величия Котишвары», в Прабхаса-кханде — в разделе «Махатмья Прабхаса-кшетры» — почитаемой «Сканда-махапураны», в Самхите из восьмидесяти одной тысячи (стихов).