
В наставительном диалоге между Шивой и Деви Ишвара обращает внимание Богини на святилище, расположенное «к югу» от ранее упомянутой священной точки, на берегу реки Ṛṣitoya. Это место отождествляется с Кшемешварой (Kṣemeśvara), причём повествование сохраняет смену имен во времени: прежде оно называлось Бхутишвара (Bhūtīśvara), а в эпоху Кали провозглашается как Кшемеша/Кшемешвара. Практическое наставление главы кратко и паломнически направлено: говорится, что одно лишь даршана (darśana, благоговейное созерцание) и последующая пуджа (pūjā, поклонение) этому божеству освобождают преданного от всякого kilbiṣa — нравственных и ритуальных нечистот. Колофон относит главу к редакции «Сканда‑махапураны» в 81 000 стихов, к седьмому разделу (Prabhāsa Khaṇḍa), первому подразделу (Prabhāsakṣetramāhātmya), под заглавием «Kṣemeśvaramāhātmya-varṇana».
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततः पश्येन्महादेवि तस्य दक्षिणतः स्थितम् । क्षेमेश्वरेति विख्यातमृषितोयातटे स्थितम्
Ишвара сказал: «Затем, о Великая Богиня, следует узреть к югу от того места святыню, известную как Кшемешвара, стоящую на берегу вод (реки) Ришитойи».
Verse 2
भूतीश्वरेति नामास्य पूर्वं च परिकीर्तितम् । क्षेमेशेति कलौ देवि तस्य नाम प्रकीर्तितम्
Прежде это божество прославляли именем Бхутишвара; но в век Кали, о Богиня, его имя возвещается как Кшемеша — Владыка благополучия и мира.
Verse 3
तं दृष्ट्वा पूजयित्वा च मुक्तः स्यात्सर्वकिल्बिषैः
Увидев его и совершив поклонение, человек освобождается от всех грехов и нечистот.
Verse 323
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये क्षेमेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम त्रयोविंशत्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
Так в святой «Шри Сканда-махапуране» — в Самхите из восьмидесяти одной тысячи шлок — завершается триста двадцать третья глава, именуемая «Описание величия Кшемешвары», в Прабхаса-кханде, в разделе «Махатмья Прабхаса-кшетры».