Adhyaya 309
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 309

Adhyaya 309

В этой главе приводится краткое наставление ритуально-географического характера, которое Ишвара (Īśvara) передаёт Махадеви (Mahādevī). Паломнику велено направиться к выдающемуся святилищу Винайаки, именуемому Чатурмукха (Caturmukha): оно расположено к северу от Чандиши (Caṇḍīśa), в сторону квадранта Ишана (Īśāna, северо-восток), на расстоянии четырёх дхану. Далее текст уточняет способ почитания: совершать пуджу (pūjā) осознанно и тщательно, с дисциплинированным усилием (prayatna), предлагая благовония (gandha), цветы (puṣpa) и пищевые дары (bhakṣya, bhojya), включая модака. Указывается и календарный ключ: поклонение в четвёртый лунный день (caturthī) приносит сиддхи (достижение) и устраняет вигхна (препятствия), помогая успешно завершить религиозные цели.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि विनायकमनुत्तमम् । चतुर्मुखेति विख्यातं चण्डीशादुत्तरे स्थितम्

Ишвара сказал: Затем, о Великая Богиня, следует отправиться к непревзойдённому Винаьяке, прославленному как «Чатурмукха», пребывающему к северу от Чандиши.

Verse 2

किञ्चिदीशानदिग्भागे धनुषां च चतुष्टये । तं प्रयत्नाच्च संपूज्य सर्वविघ्नैः प्रमुच्यते

Немного в северо-восточной стороне, на расстоянии четырёх длин лука; усердно почитая его, человек освобождается от всех препятствий.

Verse 3

गन्धपुष्पादिभिस्तत्र भक्ष्यैर्भोज्यैः समोदकैः । चतुर्मुखं चतुर्थ्यां तु संपूज्य सिद्धिभाग्भवेत्

Там, с благовониями, цветами и прочими подношениями, а также со сладостями, пищей и питьём, почитая Чатурмукху, особенно в Чатуртхи (четвёртый лунный день), обретают сиддхи и успех.

Verse 309

इति श्रीस्कांदे महपुराण एकाशीति साहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये चतुर्मुखविनायक माहात्म्यवर्णनंनाम नवोत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

Так завершается в «Шри Сканда Махапуране» — своде из восьмидесяти одной тысячи стихов — триста девятая глава в Прабхаса-кханде, в «Махатмье Прабхаса-кшетры», озаглавленная «Повествование о славе Чатурмукха-Винаяки».