Adhyaya 252
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 252

Adhyaya 252

Ишвара обращается к Деви и направляет порядок паломничества к прославленному лингаму по имени Шанкаранатха, известному в трёх мирах и описываемому как уничтожающий грех. В главе говорится, что установление этого лингама совершил Бхану (Солнце): совершив великие аскезы, он воздвиг святилище и освятил святыню. Далее предписывается краткий свод нравственно-ритуальных действий: поклонение Махадеве с постом, угощение брахманов, совершение шраддхи при обуздании чувств, а также дарование золота и одежд по мере сил. В завершение ясно провозглашается плод (пхала): исполняющий это достигает высшей обители — как решительный итог в богословской логике данной главы.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि लिंगं त्रैलोक्यविश्रुतम् । तत्र शंकरनाथेति प्रसिद्धं पापनाशनम्

Ишвара сказал: «Затем, о великая богиня, следует отправиться к Линге, прославленному в трёх мирах. Там он известен как “Шанкаранатха (Śaṅkaranātha)”, уничтожитель грехов».

Verse 2

स्थापितं भानुना देवि कृत्वा तत्र महत्तपः । तमर्चयित्वा देवेशं सोपवासो महेश्वरम्

«О богиня, он был установлен Бхану (Солнцем), совершившим там великое подвижничество. Поклонившись Владыке богов — Махешваре — соблюдая пост…»

Verse 3

ब्राह्मणान्भोजयेत्तत्र श्राद्धं कुर्याज्जितेन्द्रियः । शक्त्या हिरण्यं वासांसि विप्रे दद्यात्समाहितः । स याति परमं स्थानं नात्र कार्या विचारणा

«Там, обуздав чувства, следует накормить брахманов и совершить шраддху (śrāddha). По мере сил, с собранным умом, следует даровать брахману золото и одежды. Такой человек достигает высшей обители — в этом нет сомнения.»

Verse 252

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये शङ्करनाथमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विपञ्चाशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

Так завершается двести пятьдесят вторая глава, именуемая «Описание величия Шанкаранатхи (Śaṅkaranātha)», в Прабхаса-кханде (Книга седьмая) священного «Шри Сканда Махапураны», в составе «Эка̄шити-сахасри Самхиты», в разделе «Махатмья Прабхаса-кшетры» (первая часть).