
Ишвара обращается к Деви и направляет её внимание к прославленному лингаму по имени Гангешвара, знаменитому в трёх мирах и расположенному к западу от Сангамешвары. Повествование вспоминает мифо-исторический миг: Ганга была призвана Вишну (в тексте также именуемым Прабхавишну/Прабхавависхну) для совершения абхишеки в решающий час. Затем Ганга созерцает кшетру, исполненную великой заслуги, куда приходят риши, и которая густо наполнена лингамами и ашрамами подвижников. В преданности Шиве (шива-бхакти) Ганга устанавливает там лингам. Глава возвещает плоды: одно лишь даршана этого святилища дарует результат омовения в Ганге, а человек обретает заслугу, равную тысяче жертвоприношений Ашвамедха.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि लिंगं त्रैलोक्यविश्रुतम् । गंगेश्वरेति विख्यातं संगमेश्वरपश्चिमे
Ишвара сказал: «Затем, о Махадеви, следует отправиться к лингаму, прославленному во всех трёх мирах, известному как “Гангешвара”, что к западу от Сангамешвары».
Verse 2
यदा गंगा समाहूता विष्णुना प्रभविष्णुना । अन्तकालेऽभिषेकार्थं स्वकायस्य वरानने
О богиня с прекрасным ликом, когда в последний час Ганга была призвана Вишну — всепроникающим Владыкой — ради абхишеки, омовения и помазания Его собственного божественного тела,
Verse 3
ततो दृष्ट्वा तु तत्क्षेत्रं पुण्यं ह्यृषिनिषेवितम् । सर्वत्र व्यापितं लिंगैराश्रमैश्च तपस्विनाम्
Затем, увидев ту святую область — благодатную и посещаемую риши, — она узрела, что повсюду она наполнена шива-лингамами и ашрамами подвижников.
Verse 4
ततो गंगासरिच्छ्रेष्ठा पूर्वसागरगामिनी । स्थापयामास तल्लिंगं शिवभक्तिपरायणा
Тогда Ганга — лучшая из рек, текущая к восточному океану, — всецело преданная поклонению Шиве, установила тот лингам.
Verse 5
तं दृष्ट्वा तु वरारोहे गंगास्नानफलं लभेत् । अश्वमेधसहस्रस्य फलं प्राप्नोति मानवः
О госпожа с благородными членами, лишь увидев это, обретают плод омовения в Ганге; человек получает заслугу, равную тысяче жертвоприношений Ашвамедха.
Verse 250
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गंगेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चाशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Так завершается двести пятидесятая глава, именуемая «Описание величия Гангешвары», в Прабхаса-кханде «Шри Сканда Махапураны», в Самхите из восьмидесяти одной тысячи шлок, в разделе «Махатмья Прабхаса-кшетры».