
Эта адхьяя представляет собой краткое богословско‑ритуальное наставление в форме божественной речи («Ишвара сказал»). В ней указывается лингам, установленный Рукмавати, и возвещается его слава: он умиротворяет всех, уничтожает грехи и дарует желанные плоды тем, кто поклоняется с преданностью. Далее текст задаёт практическую последовательность паломничества: омовение в связанном с ним махатиртхе, затем тщательное совершение самплаваны/абхишеки — ритуального омовения лингама — с должной заботой и почтением. После обряда предписывается дана: подношение богатства брахманам (brāhmaṇa) как нормативным получателям по установлению шастры. Тем самым адхьяя связывает святое место (тиртха), культовый образ (лингам), ритуальное действие (снана и абхишека) и этико‑социальный порядок дарения (дана) в единую спасительную логику: очищение от проступков и достижение целей через дисциплинированную бхакти и упорядоченную щедрость.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तत्रैव संस्थितं लिंगं रुक्मवत्या प्रतिष्ठितम् । सर्वपापोपशमनं सर्वकामफलप्रदम्
Ишвара сказал: «Там же пребывает Линга, установленная Рукмавати; она умиротворяет все грехи и дарует плоды всякого праведного желания».
Verse 2
तत्र स्नात्वा महातीर्थे लिंगं संप्लाव्य यत्नतः । विप्रेभ्यो दापयेद्वित्तं मुच्यते सर्वपातकैः
Омовившись в том великом тиртхе и тщательно омыв Лингу водой, следует раздать богатство в дар брахманам; так человек освобождается от всех тяжких грехов.
Verse 222
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये रुक्मवतीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम द्वाविंशत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Так, в почитаемом «Сканда-махапуране» — в Самхите из восьмидесяти одной тысячи шлок — в седьмой части, Прабхаса-кханде, в первом разделе «Махатмья Прабхаса-кшетры», завершается двести двадцать вторая глава, озаглавленная «Описание величия Рукмаватишвары».