
В этом адхьяе (Īśvara uvāca) Господь наставляет паломника узреть благой священный кшетра, именуемый Puṣpadanteśvara. Глава отождествляет Puṣpadanteśvara с Ганешей (Gaṇeśa), связанным с Шанкарой (Śaṅkara), тем самым утверждая силу и авторитет святыни через её близость к шиваитскому присутствию. Сообщается, что в этом месте совершалась суровая аскеза (tapas), и в итоге там был установлен (pratiṣṭhā) лингам (liṅga). Обетование спасения выражено прямо: одно лишь даршана (darśana)—созерцание этой священной установки—освобождает существо от уз повторных рождений и мирских пут саṃсары (janma-saṃsāra-bandhana). Фалаша́рути также обещает достижение желанных целей в этом мире и благие плоды в мире ином.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तत्रैव संस्थितं पश्येत्पुष्पदन्तेश्वरं शुभम् । पुष्पदन्तेश्वरोनाम गणेशः शंकरस्य तु
Ишвара сказал: «Там же следует узреть благой Пушпадантешвару. “Пушпадантешвара” — это имя Ганеши, принадлежащего Шанкаре».
Verse 2
तेन तप्तं तपो घोरं तत्र लिंगं प्रतिष्ठितम्
Им были совершены там суровые подвиги аскезы; потому и был установлен там лингам.
Verse 3
तं दृष्ट्वा मुच्यते जंतुर्जन्मसंसारबन्धनात् । प्राप्नुयादीप्सितान्कामानिह लोके परत्र च
Увидев Его, существо освобождается от уз рождения и круговорота сансары и достигает желанных целей — в этом мире и в мире ином.
Verse 180
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये पुष्पदन्तेश्वर माहात्म्यवर्णनंनामाशीत्युत्तरशततमोऽध्यायः
Так завершается сто восьмидесятая глава, именуемая «Описание величия Пушпадантешвары», в первой части — «Махатмья Прабхаса-кшетры», в седьмой кханде (Прабхаса-кханде) «Шри Сканда Махапураны», в самхите из восьмидесяти одной тысячи шлок.