
В этой главе Ишвара (Īśvara) обращается к Деви и указывает на выдающийся лингам по имени Читрешвара (Citreśvara). Его местоположение описано через местный ориентир: на расстоянии «семи длин лука» и в стороне āgneya (юго-восток). Лингам прославляется как mahāprabhāva — обладающий великой силой, и прямо называется sarva-pātaka-nāśana, уничтожителем всех грехов. Поклонение (pūjā) Читрешваре представлено как охранительная практика: преданный освобождается от страха перед наракой (naraka, адом). Далее вводится образ учения: грех подобен тому, что Читра (то есть Citreśvara) может «стереть, очистить» (mārjayati), показывая, что постоянная бхакти действует как очищение. В завершение Ишвара призывает почитать Читрешу со всем усердием; фалаша́рути утверждает, что даже обременённый грехами не узрит ада.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि चित्रेश्वर मनुत्तमम् । धनुषां सप्तके तस्य स्थितमाग्नेयदक्षिणे
Ишвара сказал: «Затем, о Великая Богиня, следует отправиться к превосходнейшему Читрешваре. Он находится на расстоянии семи луков, к юго-востоку».
Verse 2
लिंगं महाप्रभावं हि सर्वपातकनाशनम् । तत्र चित्रेश्वरं पूज्य नरकान्न भवेद्भयम्
Тот лингам воистину исполнен великой силы и уничтожает все грехи. Поклонившись там Читрешваре, не следует бояться ада.
Verse 3
पटस्थितं तस्य पापं चित्रो मार्जयति प्रिये । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन चित्रेशं पूजयेत्सदा । यः स्यात्पापयुतो वापि नरकं नैव पश्यति
О возлюбленная, Читра смывает его грех, словно это лишь краска на ткани. Потому со всем усердием следует всегда почитать Читрешу. Даже человек, обременённый грехами, не узрит ада.
Verse 142
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये चित्रेश्वर माहात्म्यवर्णनंनाम द्विचत्वारिंशदुत्तरशततमोऽध्यायः
Так завершается 142-я глава, именуемая «Описание величия Читрешвары», в Прабхаса-кханде «Сканда‑махапураны», в разделе «Махатмья Прабхаса-кшетры».