Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

यस्तुलापुरुषं दद्याद्गोमत्युदधिसंगमे । सप्तद्वीपपतिर्भूत्वा विष्णुलोके महीयते

yastulāpuruṣaṃ dadyādgomatyudadhisaṃgame | saptadvīpapatirbhūtvā viṣṇuloke mahīyate

Кто совершит священное дарение тулапуруша у слияния Гомати с океаном, станет владыкой семи материков и будет почитаем в обители Вишну.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधकः (relative pronoun)
तुला-पुरुषम्the tulāpuruṣa (weighing-the-person gift/rite)
तुला-पुरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तुलायां पुरुषः/तुलापुरुष-दानविधिः)
दद्याद्should give
दद्याद्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should give’
गोमती-उदधि-संगमेat the confluence of the Gomati and the ocean
गोमती-उदधि-संगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक) + उदधि (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः
सप्त-द्वीप-पतिःlord of the seven islands/continents
सप्त-द्वीप-पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + द्वीप (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः
विष्णु-लोकेin Vishnu’s world
विष्णु-लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः

Unspecified (contextual narrator within Dvārakā Māhātmya)

Tirtha: Gomatī–Udadhisaṅgama

Type: sangam

Scene: A ceremonial balance scale set near the confluence; the donor sits on one pan while gold/coins fill the other to match weight; priests chant; the sea and river meet behind; a vision of Viṣṇu-loka crowns the scene.

T
Tulāpuruṣa
G
Gomatī
U
Udadhi (Ocean)
V
Viṣṇuloka
S
Sapta-dvīpa

FAQs

Extraordinary generosity at a holy confluence is portrayed as a direct path to great honor and divine realms.

The Gomatī–ocean confluence associated with Dvārakā pilgrimage.

Tulāpuruṣa dāna: performing a weighing-rite charity at the confluence.