न प्ररोहंति पापानि यस्मिन्क्षेत्रे द्विजोत्तम । तत्क्षेत्रं कथ्यतां पुण्यं यत्र पापं प्रणश्यति
na prarohaṃti pāpāni yasminkṣetre dvijottama | tatkṣetraṃ kathyatāṃ puṇyaṃ yatra pāpaṃ praṇaśyati
О лучший из дважды-рождённых, поведай мне о том святом кшетре, где грехи не прорастают вновь, — о том священном месте, где грех уничтожается до конца.
Dilīpa
Tirtha: Unnamed supreme kṣetra (to be identified in subsequent verses)
Type: kshetra
Listener: Vasiṣṭha
Scene: A king earnestly requests the sage to name the kṣetra where sins are annihilated and do not return, the atmosphere charged with spiritual urgency and calm resolve.
The highest sacred place is characterized not merely by temporary relief, but by deep purification where sin loses its power to recur.
No single site is named in this verse; it requests identification of the kṣetra where pāpa is fully destroyed.
None directly; the verse emphasizes seeking authoritative guidance from a learned brāhmaṇa/ṛṣi.